Lyrics and translation Priscilla Chan - 月亮 - Live
臨別了擁抱吧
Обними
меня
перед
расставанием
不必說話
Не
нужно
разговаривать
倘你心暗地有雷雨在降下
Если
в
твоем
сердце
тайно
бушует
гроза
明白我要飛去
Пойми,
что
я
собираюсь
лететь
倘要哭讓我先走了好嗎?
Если
ты
хочешь
поплакать,
дай
мне
уйти
первой,
хорошо?
願我的生命運璨
Да
будет
благословенна
моя
жизнь
要閃得漂亮
Чтобы
красиво
сверкать
願我足跡如風如霜
Пусть
мои
шаги
будут
подобны
ветру
и
морозу
月兒明亮但曙光終要亮
Луна
яркая,
но
рано
или
поздно
засияет
рассвет
月兒離別像我心所想
Юээр
расстается,
как
я
и
думал
в
своем
сердце
臨別了起舞吧
Давай
потанцуем
перед
расставанием
光陰縱逝
Время
летит
незаметно
請記起最後這微笑是美麗
Пожалуйста,
помните,
что
последняя
улыбка
прекрасна
原諒我這一切
Прости
меня
за
все
это
心到底願撲風中作依歸
В
конце
концов,
мое
сердце
готово
бороться
с
ветром
в
качестве
убежища
願我的生命運璨
Да
будет
благословенна
моя
жизнь
要閃得漂亮
Чтобы
красиво
сверкать
願我足跡如風如霜
Пусть
мои
шаги
будут
подобны
ветру
и
морозу
月兒明亮但曙光終要亮
Луна
яркая,
но
рано
или
поздно
засияет
рассвет
月兒離別像我心所想
Юээр
расстается,
как
я
и
думал
в
своем
сердце
月兒投射在我的肩膊上
Юээр
спроецировалась
на
мое
плечо
夜行流浪未怕傷心更傷
Блуждающий
по
ночам
не
боится
печали
и
еще
большей
боли
願我的生命運璨
Да
будет
благословенна
моя
жизнь
要閃得漂亮
Чтобы
красиво
сверкать
願我足跡如風如霜
Пусть
мои
шаги
будут
подобны
ветру
и
морозу
月兒明亮但曙光終要亮
Луна
яркая,
но
рано
или
поздно
засияет
рассвет
月兒離別像我心所想
Юээр
расстается,
как
я
и
думал
в
своем
сердце
月兒投射在我的肩膊上
Юээр
спроецировалась
на
мое
плечо
夜行流浪未怕傷心更傷
Блуждающий
по
ночам
не
боится
печали
и
еще
большей
боли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xiao Xia Chen
Attention! Feel free to leave feedback.