Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
無名指 - 2008 Live
Безымянный палец - Концерт 2008
回看过去在唱诗歌
Оглядываясь
назад,
пою
я
в
церковном
хоре,
遇见十五岁那一个我
Встречаю
себя
пятнадцатилетней.
父母也许期盼多
Родители,
наверное,
многого
ждали,
求学却很想拍拖
А
я
хотела
учиться
и
влюбляться.
一边上课
一边想起某个
Сижу
на
уроке,
а
в
голове
он
один.
廿五六岁我太奔波
В
двадцать
пять-двадцать
шесть
я
вся
в
делах,
相恋过两个都有错
Два
романа,
и
оба
неудачные.
即使已学会放低些自我
但梦未饱和
Кажется,
я
научилась
думать
не
только
о
себе,
но
мечты
всё
те
же.
常期待遇到了下个
Всё
жду,
когда
же
встречу
следующего,
然后是学会更加多
Чтобы
стать
еще
лучше,
到底谁都是错
Но
в
итоге
все
равно
виновата.
麻木开始不理为何
Очерствела,
и
уже
неважно
почему,
然后离开眼泪像河
Ухожу,
а
слёзы
рекой.
无名指
太苦恼为何
Безымянный
палец,
ну
почему
так
больно?
任
谁都是错
С
кем
бы
ни
была,
всё
не
то.
谁
话伤心吧继续傻
Кто-то
скажет:
"Хватит
убиваться,
глупая!",
谁长留孤独
害怕接受
Кто-то
замкнется
в
себе,
боясь
новой
боли.
其实都傻
两样都伤得多
Глупо
и
то,
и
другое,
ведь
больно
в
любом
случае.
愈痛愈去爱更加多
И
чем
сильнее
боль,
тем
сильнее
любовь,
只不过忍不到肚饿
Вот
только
одиночество,
как
голод,
не
утолить.
单身贵族我会揣摩
Пытаюсь
понять
прелесть
жизни
без
пары,
新婚礼服我奢望过
Мечтаю
о
свадебном
платье,
常期待下次有突破
Надеюсь,
что
в
этот
раз
всё
будет
иначе,
然后是后悔更加多
Но
в
итоге
жалею
ещё
больше.
到底谁都是错
Но
в
итоге
все
равно
виновата.
麻木开始不理为何
Очерствела,
и
уже
неважно
почему,
然后离开眼泪像河
Ухожу,
а
слёзы
рекой.
无名指
太坎坷
Безымянный
палец,
как
же
это
тяжело.
谁人开心
会令谁伤心
Чьё-то
счастье
оборачивается
чьей-то
болью,
正常人爱自己多过爱他更深
Нормально
любить
себя
больше,
чем
кого-либо,
谁人牺牲
一样能甘心
Кто-то
жертвует
всем
и
счастлив,
到头来爱的一个更贪心
А
любимый
человек
всё
равно
оказывается
жадным.
到底谁都是错
Но
в
итоге
все
равно
виновата.
麻木开始不理为何
Очерствела,
и
уже
неважно
почему,
然后离开眼泪像河
Ухожу,
а
слёзы
рекой.
无名指
太苦恼为何
Безымянный
палец,
ну
почему
так
больно?
任
谁都是错
С
кем
бы
ни
была,
всё
не
то.
谁
话伤心吧继续傻
Кто-то
скажет:
"Хватит
убиваться,
глупая!",
谁长留孤独
害怕接受
Кто-то
замкнется
в
себе,
боясь
новой
боли.
其实都傻
两样都伤得多
Глупо
и
то,
и
другое,
ведь
больно
в
любом
случае.
夜
不想想起太多
Ночью
не
хочу
вспоминать
лишнего,
就当我拥有过
Будто
всё
это
было
не
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lara Fabian, Shao Qi Chen
Attention! Feel free to leave feedback.