Priscilla Chan - 無名指 - Live - translation of the lyrics into German

無名指 - Live - 陳慧嫻translation in German




無名指 - Live
Ringfinger - Live
回看过去在唱诗歌
Rückblickend, als ich Kirchenlieder sang,
遇见十五岁那一个我
traf ich mein fünfzehnjähriges Ich.
父母也许期盼多
Meine Eltern hatten vielleicht hohe Erwartungen,
求学却很想拍拖
aber während des Studiums wollte ich unbedingt einen Freund haben.
一边上课 一边想起某个
Während des Unterrichts dachte ich an einen Bestimmten.
廿五六岁我太奔波
Mit fünfundzwanzig, sechsundzwanzig war ich zu sehr auf Trab,
相恋过两个都有错
ich war zweimal verliebt, beide Male gab es Fehler.
即使已学会放低些自我 但梦未饱和
Auch wenn ich gelernt hatte, mein Ego etwas zurückzustellen, waren meine Träume nicht erfüllt.
常期待遇到了下个
Ich hoffte immer, den Nächsten zu treffen.
然后是学会更加多
Dann lernte ich noch mehr.
到底谁都是错
Wer war am Ende schuld?
麻木开始不理为何
Gefühllos geworden, begann ich, das Warum zu ignorieren.
然后离开眼泪像河
Dann ging ich, Tränen wie ein Fluss.
无名指 太苦恼为何
Der Ringfinger, so gequält, warum?
谁都是错
Egal, wer schuld ist.
话伤心吧继续傻
Wer sagt, sei traurig, sei weiter töricht?
谁长留孤独 害怕接受
Wer bleibt lange allein, hat Angst zu akzeptieren?
其实都傻 两样都伤得多
Eigentlich beides töricht, beides verletzt sehr.
愈痛愈去爱更加多
Je mehr Schmerz, desto mehr liebte ich.
只不过忍不到肚饿
Konnte nur den Hunger nicht ertragen.
单身贵族我会揣摩
Die Rolle der "adeligen Singlefrau" werde ich ergründen.
新婚礼服我奢望过
Von einem Hochzeitskleid habe ich sehnsüchtig geträumt.
常期待下次有突破
Immer hoffend auf einen Durchbruch beim nächsten Mal.
然后是后悔更加多
Dann kam noch mehr Bedauern.
到底谁都是错
Wer war am Ende schuld?
麻木开始不理为何
Gefühllos geworden, begann ich, das Warum zu ignorieren.
然后离开眼泪像河
Dann ging ich, Tränen wie ein Fluss.
无名指 太坎坷
Der Ringfinger, so ein steiniger Weg.
谁人开心 会令谁伤心
Wessen Glück verursacht wessen Kummer?
正常人爱自己多过爱他更深
Normale Menschen lieben sich selbst mehr, als sie ihn lieben.
谁人牺牲 一样能甘心
Wer opfert sich und kann trotzdem zufrieden sein?
到头来爱的一个更贪心
Am Ende ist der Geliebte noch gieriger.
到底谁都是错
Wer war am Ende schuld?
麻木开始不理为何
Gefühllos geworden, begann ich, das Warum zu ignorieren.
然后离开眼泪像河
Dann ging ich, Tränen wie ein Fluss.
无名指 太苦恼为何
Der Ringfinger, so gequält, warum?
谁都是错
Egal, wer schuld ist.
话伤心吧继续傻
Wer sagt, sei traurig, sei weiter töricht?
谁长留孤独 害怕接受
Wer bleibt lange allein, hat Angst zu akzeptieren?
其实都傻 两样都伤得多
Eigentlich beides töricht, beides verletzt sehr.
不想想起太多
Nachts will ich nicht zu viel nachdenken.
就当我拥有过
Betrachte es einfach so, als hätte ich es einmal besessen.





Writer(s): Lara Fabian, Shao Qi Chen


Attention! Feel free to leave feedback.