Priscilla Chan - 牆 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Priscilla Chan - 牆




Стена
今日係你既快樂生辰
Сегодня твой день рождения,
我帶佐一份你喜歡既禮物再次黎到呢一度
Я принесла подарок, который тебе нравится, снова сюда.
可惜我唔知你係邊 記得以前無數既日子
К сожалению, я не знаю, где ты. Помню те бесчисленные дни,
我地係呢一間小屋裡面挨著呢一道牆
Когда мы были в этой маленькой комнате, прислонившись к этой стене.
憧憬屬於我地既將來
Мечтали о нашем будущем.
你曾經話過 我會永遠屬於你既
Ты когда-то говорил, что я всегда буду твоей.
但係今日 陪住我既只有呢一道牆
Но сегодня со мной только эта стена,
而屬於我既 亦只有我自己
И принадлежу я только себе.
望著白色的牆 呆呆地劃上 你的假象
Смотрю на белую стену, рассеянно рисую твой образ.
默念著是你去年 送我的詩 詩篇每章
Безмолвно читаю стихи, которые ты подарил мне в прошлом году, каждую главу.
靜望白色的牆 無言地問你 為何離別去
Молча смотрю на белую стену, безмолвно спрашиваю тебя, почему ты ушел.
當天說過不分開 心永相愛 今天夢不再
В тот день мы говорили, что не расстанемся, что будем любить друг друга вечно, но сегодня мечты больше нет.
呆坐冷窗望星輕輕想 誰在你身旁
Сижу у холодного окна, смотрю на звезды и тихо думаю, кто рядом с тобой.
留下禮品靜心的說句
Оставляю подарок, тихо говорю:
願你今天快樂 便離去
"Желаю тебе сегодня счастья", - и ухожу.
過去要失去 讓雨點洗去 凝在眼中的淚
Прошлое нужно отпустить, пусть дождь смоет слезы из моих глаз.
算了我不願再癡想你 不要知你是你
Все, я больше не хочу грезить о тебе, не хочу знать, кто ты.
過去已失去 讓我的心碎 溶情在你心裡
Прошлое потеряно, пусть мое сердце разобьется, растворяя любовь в твоем сердце.
再見我的夢 愛於心裡 讓傷心遠去
Прощай, моя мечта, любовь в моем сердце, пусть уйдет печаль.
望著路邊的牆 無言地劃上 往昔景象
Смотрю на стену у дороги, безмолвно рисую картины прошлого.
獨自懷念去年 每點歡欣 心中細想
В одиночестве вспоминаю прошлый год, каждую радостную минуту, обдумываю все.
但是路邊的牆 無言地問我 為何留夢裡
Но стена у дороги безмолвно спрашивает меня, почему я храню мечту.
當天最愛竟分開 不盡的愛 當天夢不再
В тот день мы так любили друг друга, и все же расстались, бесконечная любовь, но сегодня мечты больше нет.
前路無言獨闖心中想 誰在我身旁
Иду вперед по безмолвной дороге, думаю, кто рядом со мной.
留下昨天讓風聲退去
Оставляю вчерашний день, пусть ветер унесет его,
屬我的一切默然離去
Все, что принадлежит мне, молча уходит.
過去要失去 讓雨點洗去 凝在眼中的淚
Прошлое нужно отпустить, пусть дождь смоет слезы из моих глаз.
算了我不願再癡想你 不要知你是你
Все, я больше не хочу грезить о тебе, не хочу знать, кто ты.
過去已失去 讓我的心碎 溶情在你心裡
Прошлое потеряно, пусть мое сердце разобьется, растворяя любовь в твоем сердце.
再見我的夢 愛於心裡 讓傷心遠去
Прощай, моя мечта, любовь в моем сердце, пусть уйдет печаль.
有人話 人最珍惜既係已經失去佐既
Говорят, что люди больше всего ценят то, что потеряли.
我珍惜 因為我不再擁有
Я ценю, потому что у меня этого больше нет.





Writer(s): Antonio Arevalo Jr., Oi Kwan Wong


Attention! Feel free to leave feedback.