Priscilla Chan - 玩味 - Live - translation of the lyrics into German

玩味 - Live - 陳慧嫻translation in German




玩味 - Live
Genießen - Live
拥有你 原是我极美的传奇
Dich zu haben, war ursprünglich meine wunderschöne Legende
是我 可与你 融入世上每分悲喜
Ich war es, die mit dir in jede Trauer und Freude der Welt eintauchen konnte
曾是太害怕一旦别离 谁又去为我抚慰这忆记
Einst hatte ich solche Angst vor der Trennung, wer würde dann diese Erinnerung für mich trösten?
爱是完全没法将心比己
Liebe lässt sich eben nicht vergleichen
这世界 原是有着太多限期
Diese Welt hat eben zu viele Grenzen
愿意 只有我 倍伴我自我玩味
Bereit, nur ich begleite mich, um [es] allein zu genießen
鸣谢你爱我爱得入微 营造这份真切的出奇
Ich danke dir, dass du mich so aufmerksam geliebt hast, und dieses echte Wunder geschaffen hast
世事可曾是有完美 信可安心恋一世纪
Kann es auf der Welt Vollkommenheit geben? Zu glauben, man könne beruhigt ein Jahrhundert lang lieben
地老天荒星空转移 转不去我对你的真挚
Die Erde wird alt, der Himmel öde, der Sternenhimmel verschiebt sich, aber meine Aufrichtigkeit dir gegenüber lässt sich nicht verschieben
前路或是未及预知 只知道我与你的故事
Der Weg voraus ist vielleicht nicht vorhersehbar, ich weiß nur, dass meine Geschichte mit dir...
曾成就一生的意义 这真心的一次
einst den Sinn meines Lebens ausmachte, dieses eine aufrichtige Mal
人祈望继续爱吧 即使多透支
Man hofft, weiter lieben zu können, selbst wenn man völlig erschöpft ist
也愿意
Bin ich bereit
(MUSIC)
(MUSIK)
这刹那 回味你赠我的传奇
In diesem Moment genieße ich die Legende, die du mir geschenkt hast
愿我可与你 无憾继续这梦寐
Ich wünschte, ich könnte diesen Traum mit dir ohne Bedauern weiterleben
明白我与你己经别离 情路更是曲折与疏离
Ich verstehe, dass wir uns bereits getrennt haben, der Weg der Liebe ist nun noch verschlungener und distanzierter
世事可曾是有完美 信这真心相恋至死
Kann es auf der Welt Vollkommenheit geben? Zu glauben, dass diese wahre Liebe bis zum Tod hält
地老天荒星空转移 转不去我对你的真挚
Die Erde wird alt, der Himmel öde, der Sternenhimmel verschiebt sich, aber meine Aufrichtigkeit dir gegenüber lässt sich nicht verschieben
前路或是未及预知 只知道我与你的故事
Der Weg voraus ist vielleicht nicht vorhersehbar, ich weiß nur, dass meine Geschichte mit dir...
延续在心底的每日 这真心的一次
jeden Tag tief in meinem Herzen weiterlebt, dieses eine aufrichtige Mal
人祈望继续爱吧 即使多透支
Man hofft, weiter lieben zu können, selbst wenn man völlig erschöpft ist
地老天荒星空转移 转不去我对你的真挚
Die Erde wird alt, der Himmel öde, der Sternenhimmel verschiebt sich, aber meine Aufrichtigkeit dir gegenüber lässt sich nicht verschieben
前路或是未及预知 只深信我与你的故事
Der Weg voraus ist vielleicht nicht vorhersehbar, ich glaube nur fest daran, dass meine Geschichte mit dir...
曾成就一生的意义 这真心的一次
einst den Sinn meines Lebens ausmachte, dieses eine aufrichtige Mal
仍祈望继续爱吧 即使多透支
Ich hoffe immer noch, weiter lieben zu können, selbst wenn ich völlig erschöpft bin
也愿意
Bin ich bereit





Writer(s): Feng Ying Qi, Leung Wai Hong Wyborn


Attention! Feel free to leave feedback.