Priscilla Chan - 秋色 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Priscilla Chan - 秋色




秋色
Autumn Colors
谁会 留心 长街几多足印?
Who will notice the many footprints along the long street?
印着往事 诺言 一起走这一生!
Bearing the traces of our vows and promises to walk this life together!
情变 无心 仍想他可走近
Our love has changed, but my heart still longs for you to come near.
回味那旧日浪漫字句 街中偷给我的吻
I cherish the memory of our romantic words and the stolen kisses we shared.
看秋色渐近 对倒影盘问
As autumn approaches, I gaze at my reflection and wonder.
离愁别绪 忘掉你始终不忍
Though I try to forget my sadness and sorrow, I can never quite let you go.
仍在日日夜夜耐心痴痴的去等
I wait patiently, day and night, in the hope that you will return.
秋色的夜一再近
The autumn nights draw closer,
再念去年
And I remember last year,
秋的温馨 秋的冷感
The warmth and chill of autumn.
谁料日日夜夜耐心痴痴的去等
Yet I wait in vain, night after night, with unwavering hope.
街灯今夜加倍暗
The streetlights burn dimmer tonight.
勿用再等
I must stop waiting.
谁会 留心 长街几多足印?
Who will notice the many footprints along the long street?
印着往事 诺言 一起走这一生
Bearing the traces of our vows and promises to walk this life together.
情变 无心 仍想他可走近
Our love has changed, but my heart still longs for you to come near.
回味那旧日浪漫字句 街中偷给我的吻
I cherish the memory of our romantic words and the stolen kisses we shared.
看秋色渐近 对倒影盘问
As autumn approaches, I gaze at my reflection and wonder.
离愁别绪 忘掉你始终不忍
Though I try to forget my sadness and sorrow, I can never quite let you go.
仍在日日夜夜耐心痴痴的去等
I wait patiently, day and night, in the hope that you will return.
秋色的夜一再近
The autumn nights draw closer,
再念去年
And I remember last year,
秋的温馨 秋的冷感
The warmth and chill of autumn.
谁料日日夜夜耐心痴痴的去等
Yet I wait in vain, night after night, with unwavering hope.
街灯今夜加倍暗
The streetlights burn dimmer tonight.
勿用再等
I must stop waiting.
愁绪渐渗
My sorrow grows and deepens.
愁绪在渗
My sorrow consumes me.





Writer(s): Hisaishi Yuzuru, Mei Mei Leung


Attention! Feel free to leave feedback.