Priscilla Chan - 紅茶館 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Priscilla Chan - 紅茶館 (Live)




紅茶館 (Live)
Чайный домик (Live)
紅茶館 情侶早擠滿
Чайный домик, пары уже повсюду,
依依愛話未覺悶
Нежные слова, не наскучат никому.
跟你一起 暗暗喜歡 熱愛堆滿
Рядом с тобой, тайно люблю, любовь переполняет,
你身邊伴情侶一般
Как и другие пары, рядом с тобой.
紅茶杯 來分你一半
Чашку чая, разделю с тобой,
感激這夜為我伴
Благодарна этой ночи, что ты со мной.
跟你一起我不管 熱吻杯中滿
С тобой мне всё равно, поцелуи наполняют чашку,
要杯中情贈你一半
Хочу поделиться с тобой этой любовью из чашки.
* 愛意我眼內對你在呼喚
* Любовь в моих глазах зовет тебя,
怎麼竟不知道杯中吻鋪滿
Почему ты не замечаешь поцелуи в чашке до дна?
似你這般 未領會心中愛戀
Ты такой, не понимаешь моей любви,
懲罰你來後半生保管 *
Накажу тебя, будешь хранить её всю жизнь. *
紅茶館 情深我款款
Чайный домик, мои чувства так глубоки,
怎麼你在望窗畔
Почему ты смотришь в окно вдалеке?
枉我一心與你一起 做你一半
Напрасно я всей душой с тобой, хочу быть твоей половиной,
你的生命另一半
Другой половиной твоей жизни.
獨白: 你係度諗緊咩呀?
Монолог: О чем ты думаешь?
諗緊你女朋友哩!
О своей девушке!
你冇女朋友? 緊係唔信啦!...
У тебя нет девушки? Конечно, не верю!...
冇理由o架! 你幾好呀!
Не может быть! Ты такой хороший!
點會冇人鍾意你喎!
Как это тебя никто не любит!
或者有你唔知o者!
Может быть, есть кто-то, а ты не знаешь!
Repeat *
Repeat *
紅茶館 情深你款款
Чайный домик, твои чувства так глубоки,
終於愛念在交換
Наконец, любовь наша взаимна,
且說一聲要我一生 做你一半
Скажи, что хочешь, чтобы я всю жизнь была твоей половиной,
你的生命另一半
Другой половиной твоей жизни.
你的生命另一半
Другой половиной твоей жизни.
你的生命另一半
Другой половиной твоей жизни.





Writer(s): Kazuya Senke, Li Mao Zhou, Masahiko Aoi


Attention! Feel free to leave feedback.