Lyrics and translation Priscilla Chan - 與淚擁抱(國語)
與淚擁抱(國語)
Hugging Teardrops (Chinese Mandarin)
雨停了
我才发现自己的泪
The
rain
stopped
before
I
discovered
my
own
tears
风停了
你才发现泪已枯萎
The
wind
stopped
before
you
discovered
your
tears
were
already
dried
up
那风中的等候
在十字的路口
That
waiting
in
the
wind
at
that
crossroad
为你烙印一道天天的影子
Engraved
a
daily
silhouette
for
you
梦醒了
我才发现原来是醉
I
woke
up
from
my
dream
before
I
discovered
that
it
was
actually
intoxication
破碎了
你才发现新的伤悲
You
discovered
the
fresh
sorrow
only
after
it
was
shattered
当风雨都远去
那淋湿的勇气
After
the
wind
and
rain
left
in
the
distance,
the
drenched
courage
在十字路口化成了后悔
Turned
into
regret
at
the
crossroads
想从前
想明天
Thinking
of
the
past,
thinking
of
tomorrow,
纠缠在十字路口里徘徊
Hesitating
and
wandering
at
the
crossroads
等不等你两种心情
Two
conflicted
feelings
whether
to
wait
or
not
还是一样的感觉
Still
feel
the
same
因为失去了你的方位
Because
I’ve
lost
my
sense
of
where
you
are
想短暂
想永远
Thinking
briefly,
thinking
forever,
都在最后一次拥抱里抉择
Making
the
choice
with
our
last
embrace
梦里梦外两个世界
Two
worlds,
inside
and
outside
of
the
dream
一样没有相遇的机会
Both
will
never
have
a
chance
to
meet
again
十字路口的夢醒和宿醉
Awakening
and
being
hungover
at
the
crossroads
梦醒了
我才发现原来是醉
I
woke
up
from
my
dream
before
I
discovered
that
it
was
actually
intoxication
破碎了
你才发现新的伤悲
You
discovered
the
fresh
sorrow
only
after
it
was
shattered
当风雨都远去
那淋湿的勇气
After
the
wind
and
rain
left
in
the
distance,
the
drenched
courage
在十字路口化成了后悔
Turned
into
regret
at
the
crossroads
想从前
想明天
Thinking
of
the
past,
thinking
of
tomorrow,
纠缠在十字路口里徘徊
Hesitating
and
wandering
at
the
crossroads
等不等你两种心情
Two
conflicted
feelings
whether
to
wait
or
not
还是一样的感觉
Still
feel
the
same
因为失去了你的方位
Because
I’ve
lost
my
sense
of
where
you
are
想短暂
想永远
Thinking
briefly,
thinking
forever,
都在最后一次拥抱里抉择
Making
the
choice
with
our
last
embrace
梦里梦外两个世界
Two
worlds,
inside
and
outside
of
the
dream
一样没有相遇的机会
Both
will
never
have
a
chance
to
meet
again
十字路口的夢醒和宿醉
Awakening
and
being
hungover
at
the
crossroads
十字路口的夢醒和宿醉
Awakening
and
being
hungover
at
the
crossroads
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ri Qin Xu, Zi Heng Lee
Attention! Feel free to leave feedback.