變心 - 陳慧嫻translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾这样的抱紧
曾醉倒的吻
Так
крепко
обнимали,
до
головокружения
целовали,
曾这样心相印
没见一刻也感难堪
Так
понимали
друг
друга,
разлука
казалась
невыносимой.
曾说幸好这生
找到真正爱的人
Говорила,
как
счастлива,
что
нашла
свою
настоящую
любовь,
曾信任同订三生
缘分
Верила,
что
судьба
связала
нас
навеки.
也许当初爱得太深
最终就像是绑紧
Может,
любила
слишком
сильно,
и
это
стало
путами,
你
当初那潇洒
今天已消失
谈话似一个俗人
Твоя
былая
беззаботность
исчезла,
в
разговорах
ты
стал
таким
обычным.
你
当初那关心
今天太敷衍
如做替身
Твоя
прежняя
забота
стала
формальной,
словно
я
для
тебя
лишь
замена.
你
知否我的心
多想爱一生
从没有想过别人
Знаешь
ли
ты,
как
мое
сердце
хотело
любить
тебя
всю
жизнь,
я
никогда
не
думала
о
других,
你
却为何似是
不瞅也不睬
全面冷感
А
ты
почему-то
словно
не
видишь
и
не
слышишь,
полное
безразличие.
曾也自问
心纵有不甘
Спрашивала
себя,
хоть
и
с
неохотой,
仍然一次两次地苦忍
Раз
за
разом
терпела,
别人在笑我
真爱得笨
Другие
смеялись,
говорили,
что
я
глупая
в
своей
любви,
莫要做个认真的女人
Не
стоит
быть
такой
серьезной.
来到现在
早已太伤心
Сейчас
мне
слишком
больно,
谁还可以再次地哑忍
Кто
сможет
терпеть
это
снова?
你这么遥远
就似逼我必须
变心
Ты
так
далек,
словно
вынуждаешь
меня
изменить.
曾这样的抱紧
曾醉倒的吻
Так
крепко
обнимали,
до
головокружения
целовали,
曾这样心相印
没见一刻也感难堪
Так
понимали
друг
друга,
разлука
казалась
невыносимой.
曾说幸好这生
找到真正爱的人
Говорила,
как
счастлива,
что
нашла
свою
настоящую
любовь,
曾信任同订三生
缘分
Верила,
что
судьба
связала
нас
навеки.
也许当初爱得太深
最终就像是绑紧
Может,
любила
слишком
сильно,
и
это
стало
путами,
你
当初那潇洒
今天已消失
谈话似一个俗人
Твоя
былая
беззаботность
исчезла,
в
разговорах
ты
стал
таким
обычным.
你
当初那关心
今天太敷衍
如做替身
Твоя
прежняя
забота
стала
формальной,
словно
я
для
тебя
лишь
замена.
你
知否我的心
多想爱一生
从没有想过别人
Знаешь
ли
ты,
как
мое
сердце
хотело
любить
тебя
всю
жизнь,
я
никогда
не
думала
о
других,
你
却为何似是
不瞅也不睬
全面冷感
А
ты
почему-то
словно
не
видишь
и
не
слышишь,
полное
безразличие.
曾也自问
心纵有不甘
Спрашивала
себя,
хоть
и
с
неохотой,
仍然一次两次地苦忍
Раз
за
разом
терпела,
别人在笑我
真爱得笨
Другие
смеялись,
говорили,
что
я
глупая
в
своей
любви,
莫要做个认真的女人
Не
стоит
быть
такой
серьезной.
来到现在
早已太伤心
Сейчас
мне
слишком
больно,
谁还可以再次地哑忍
Кто
сможет
терпеть
это
снова?
你这么遥远
就似逼我必须...
Ты
так
далек,
словно
вынуждаешь
меня...
曾也自问
心纵有不甘
Спрашивала
себя,
хоть
и
с
неохотой,
仍然一次两次地苦忍
Раз
за
разом
терпела,
别人在笑我
真爱得笨
Другие
смеялись,
говорили,
что
я
глупая
в
своей
любви,
莫要做个认真的女人
Не
стоит
быть
такой
серьезной.
来到现在
早已太伤心
Сейчас
мне
слишком
больно,
谁还可以再次地哑忍
Кто
сможет
терпеть
это
снова?
你这么遥远
就似逼我必须
变心
Ты
так
далек,
словно
вынуждаешь
меня
изменить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chan Wai Kin
Album
我不寂寞
date of release
01-01-1995
Attention! Feel free to leave feedback.