Lyrics and translation 陳慧珊 feat. 蘇永康 - 固定伴侶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TVB電視劇'大囍之家'主題曲
OST
к
сериалу
TVB
"Семейный
праздник"
女:共渡渡過幾日才需要
Жен.:
Сколько
дней
нужно
провести
вместе,
掛起了
永不收起的合照
Чтобы
повесить
нашу
совместную
фотографию
и
никогда
её
не
снимать?
男:是愉快哪怕幾多秒
幾多年
Муж.:
Будь
то
счастливые
секунды
или
годы,
長或短都已不緊要
Длинные
или
короткие,
это
уже
неважно.
女:然而若是要細水可以變長流
Жен.:
Но
если
мы
хотим,
чтобы
ручеёк
превратился
в
реку,
男:就像等他長出鐵鏽
無法再分手
Муж.:
То
это
как
ждать,
пока
он
покроется
ржавчиной,
чтобы
невозможно
было
расстаться.
女:哪怕會是誰
也有最後一個伴侶
Жен.:
У
каждого
в
конце
концов
будет
постоянный
партнер,
男:卻要碰著誰
才會承認天生一對
Муж.:
Но
кого
нужно
встретить,
чтобы
признать,
что
мы
созданы
друг
для
друга?
女:情投或意合過
卻像無數花絮
Жен.:
Взаимная
симпатия
и
влечение
- лишь
мимолетные
мгновения,
合:仍難做到了晝夜相對
Вместе:
И
всё
ещё
трудно
быть
вместе
день
и
ночь.
女:分享幾多歲
會變固定一對伴侶
Жен.:
Сколько
лет
нужно
прожить
вместе,
чтобы
стать
постоянной
парой?
男:愛到哪樣長
才會承認不可失去
Муж.:
Насколько
сильной
должна
быть
любовь,
чтобы
признать,
что
тебя
невозможно
потерять?
女:平凡亦有情趣
才能天天相對
Жен.:
Даже
в
обыденности
есть
своя
прелесть,
позволяющая
быть
вместе
каждый
день.
合:然後
終於變得登對
Вместе:
И
тогда
мы
наконец-то
станем
идеальной
парой.
女:若是為了感動談戀愛
Жен.:
Если
влюбляться
ради
эмоций,
我所愛
怕多得不可承載
То
боюсь,
моя
любовь
будет
слишком
велика,
чтобы
её
вынести.
男:但是平凡人怕感慨
怕等待
Муж.:
Но
обычные
люди
боятся
сожалений,
боятся
ожидания,
然後彼此懶於分開
И
поэтому
им
лень
расставаться.
女:然而若是要細水可以變長流
Жен.:
Но
если
мы
хотим,
чтобы
ручеёк
превратился
в
реку,
男:就像等他長出鐵鏽
無法再分手
Муж.:
То
это
как
ждать,
пока
он
покроется
ржавчиной,
чтобы
невозможно
было
расстаться.
女:哪怕會是誰
也有最後一個伴侶
Жен.:
У
каждого
в
конце
концов
будет
постоянный
партнер,
男:卻要碰著誰
才會承認天生一對
Муж.:
Но
кого
нужно
встретить,
чтобы
признать,
что
мы
созданы
друг
для
друга?
女:情投或意合過
卻像無數花絮
Жен.:
Взаимная
симпатия
и
влечение
- лишь
мимолетные
мгновения,
合:仍難做到了晝夜相對
Вместе:
И
всё
ещё
трудно
быть
вместе
день
и
ночь.
女:分享幾多歲
會變固定一對伴侶
Жен.:
Сколько
лет
нужно
прожить
вместе,
чтобы
стать
постоянной
парой?
男:愛到哪樣長
才會承認不可失去
Муж.:
Насколько
сильной
должна
быть
любовь,
чтобы
признать,
что
тебя
невозможно
потерять?
女:平凡亦有情趣
才能天天相對
Жен.:
Даже
в
обыденности
есть
своя
прелесть,
позволяющая
быть
вместе
каждый
день.
合:然後
終於變得登對
Вместе:
И
тогда
мы
наконец-то
станем
идеальной
парой.
男:一早一晚一心一意算不算
Муж.:
Утро
и
вечер,
одно
сердце
и
одна
душа
- это
ли
не
女:曾被愛的証據
Жен.:
Доказательство
былой
любви?
男:安享一個他
然而怕沉悶
Муж.:
На
наслаждаться
жизнью
с
одним
человеком,
но
бояться
рутины.
女:(埋在心裡)
Жен.:
(В
глубине
души)
合:面對
Вместе:
Столкнуться
с
этим?
女:哪怕會是誰
也有最後一個伴侶
Жен.:
У
каждого
в
конце
концов
будет
постоянный
партнер,
男:卻要碰著誰
才會承認天生一對
Муж.:
Но
кого
нужно
встретить,
чтобы
признать,
что
мы
созданы
друг
для
друга?
女:情投或意合過
卻像無數花絮
Жен.:
Взаимная
симпатия
и
влечение
- лишь
мимолетные
мгновения,
合:仍難做到了晝夜相對
Вместе:
И
всё
ещё
трудно
быть
вместе
день
и
ночь.
女:分享幾多歲
會變固定一對伴侶
Жен.:
Сколько
лет
нужно
прожить
вместе,
чтобы
стать
постоянной
парой?
男:愛到哪樣長
才會承認不可失去
Муж.:
Насколько
сильной
должна
быть
любовь,
чтобы
признать,
что
тебя
невозможно
потерять?
女:平凡亦有情趣
才能天天相對
Жен.:
Даже
в
обыденности
есть
своя
прелесть,
позволяющая
быть
вместе
каждый
день.
合:然後
終於變得登對
Вместе:
И
тогда
мы
наконец-то
станем
идеальной
парой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.