陳慧琳 - 好心害了你 - translation of the lyrics into Russian

好心害了你 - 陳慧琳translation in Russian




好心害了你
Добрая душа навредила тебе
为了不想得失你
Чтобы не потерять тебя,
才沉默不响将他让你
Я молчала, отдала его тебе.
愿意做闰中好友司机
Согласилась быть просто другом, водителем.
为了不多的知己
Ради нашей небольшой дружбы
才情愿牺牲让他只得到你
Я пожертвовала собой, позволила ему быть только с тобой.
原以为我伤心你欢喜
Думала, что я буду грустить, а ты радоваться.
发梦也没想到后期
И в страшном сне не могла представить,
曾被我苦恋的他会糟蹋你
Что тот, в кого я была влюблена, будет плохо с тобой обращаться.
该不该说对不起
Должна ли я извиняться?
原来差一点要做你
Я… чуть не оказалась на твоём месте.
原来他得到以后
Получив тебя,
便慢慢不需要你
Он постепенно перестал в тебе нуждаться.
这到底是谁无福气
Кому же так не повезло?
原来好心竟会害你
Я… моя доброта обернулась тебе во вред.
如能给我爱他 他怎欺压我
Если бы он любил меня, стал бы он меня обижать?
因我很怕死 谁辛苦了我 便放弃
Я боюсь боли, кто причиняет мне боль, того я бросаю.
让我衷心祝福你
Позволь мне от всего сердца пожелать тебе счастья,
而无论他怎么亏待你
И как бы плохо он с тобой ни обращался,
为了自尊应不亢不卑
Ради собственного достоинства ты должна держаться достойно.
若我当初不舍弃
Если бы я тогда не отступила,
能怀着去做第三者的心理
Если бы я решилась стать третьей лишней,
让我连累他给你出气
Пусть бы он меня мучил, чтобы ты могла выпустить пар.
发梦也没想到后期
И в страшном сне не могла представить,
曾被我苦恋的他会糟蹋你
Что тот, в кого я была влюблена, будет плохо с тобой обращаться.
该不该说对不起
Должна ли я извиняться?
原来差一点要做你
Я… чуть не оказалась на твоём месте.
原来他得到以后
Получив тебя,
便慢慢不需要你
Он постепенно перестал в тебе нуждаться.
这到底是谁无福气
Кому же так не повезло?
原来好心竟会害你
Я… моя доброта обернулась тебе во вред.
如能给我爱他 他怎欺压我
Если бы он любил меня, стал бы он меня обижать?
因我很怕死 谁辛苦了我 便放弃
Я боюсь боли, кто причиняет мне боль, того я бросаю.
原来差一点要做你
Я… чуть не оказалась на твоём месте.
原来他得到以后
Получив тебя,
便慢慢不需要你
Он постепенно перестал в тебе нуждаться.
这到底是谁无福气
Кому же так не повезло?
原来好心竟会害你
Я… моя доброта обернулась тебе во вред.
如能给我爱他 他怎欺压我
Если бы он любил меня, стал бы он меня обижать?
因我很怕死 谁辛苦了我 便放弃
Я боюсь боли, кто причиняет мне боль, того я бросаю.





Writer(s): eddie ng


Attention! Feel free to leave feedback.