Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
對你太在乎 - Mandarin Version
Zu sehr liebst Du - Mandarin Version
可不可
用餘下薄弱氣力
換取一聲親愛的
Kann
ich
meine
verbleibende
schwache
Kraft
eintauschen
gegen
ein
Wort,
mein
Lieber?
可不可
用無心得到的去換取
心愛的
Kann
ich
das,
was
ich
unabsichtlich
bekommen
habe,
gegen
das
eintauschen,
was
ich
liebe?
苦心的
不怕愛你有多苦
命運亦不顧
Ich
scheue
keine
Mühen,
egal
wie
schwer
es
ist,
dich
zu
lieben,
ich
trotze
sogar
dem
Schicksal.
對你太在乎
沒甚麼抱負
只想這心花不會枯
Ich
liebe
dich
zu
sehr,
ich
habe
keine
anderen
Ambitionen,
ich
will
nur,
dass
diese
Herzensblume
nicht
verwelkt.
我要你在乎
沒甚麼真心喜惡
只想彼此都不厭惡
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
ich
habe
keine
wirklichen
Vorlieben
oder
Abneigungen,
ich
will
nur,
dass
wir
uns
nicht
gegenseitig
verabscheuen.
可不可
用餘下活著價值
換取珍惜的記憶
Kann
ich
den
verbleibenden
Wert
meines
Lebens
eintauschen
gegen
wertvolle
Erinnerungen?
即使間
令餘生都消失了顏色
不疼惜
Auch
wenn
dadurch
der
Rest
meines
Lebens
alle
Farbe
verliert,
kümmert
es
mich
nicht.
苦心的
得到你哪怕辛苦
命運亦不顧
Ich
habe
dich
mit
Mühe
bekommen,
egal
wie
schwer
es
war,
ich
trotze
sogar
dem
Schicksal.
對你太在乎
沒甚麼抱負
只想這心花不會枯
Ich
liebe
dich
zu
sehr,
ich
habe
keine
anderen
Ambitionen,
ich
will
nur,
dass
diese
Herzensblume
nicht
verwelkt.
我要你在乎
沒甚麼真心喜惡
只想彼此都不厭惡
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
ich
habe
keine
wirklichen
Vorlieben
oder
Abneigungen,
ich
will
nur,
dass
wir
uns
nicht
gegenseitig
verabscheuen.
對你太在乎
沒甚麼抱負
只想這心花不會枯
Ich
liebe
dich
zu
sehr,
ich
habe
keine
anderen
Ambitionen,
ich
will
nur,
dass
diese
Herzensblume
nicht
verwelkt.
我要你在乎
沒甚麼真心喜惡
只想彼此都不厭惡
Ich
will,
dass
du
mich
liebst,
ich
habe
keine
wirklichen
Vorlieben
oder
Abneigungen,
ich
will
nur,
dass
wir
uns
nicht
gegenseitig
verabscheuen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
愛你愛的
date of release
20-04-2000
Attention! Feel free to leave feedback.