悄悄話 - 陳慧琳translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
對心愛的人
偶爾有點無理取鬧
Zu
meinem
Liebsten
bin
ich
manchmal
etwas
ungezogen
只是想感覺我對於你多重要
Ich
möchte
nur
spüren,
wie
wichtig
ich
für
dich
bin
你最懂怎麼讓我笑
Du
weißt
am
besten,
wie
du
mich
zum
Lachen
bringst
你知道我看來冷傲
Du
weißt,
ich
wirke
kühl
其實心裡也愛撒嬌
Aber
in
Wirklichkeit
schmuse
ich
auch
gerne
從遇到你才體會做女人真好
Seit
ich
dich
getroffen
habe,
weiß
ich,
wie
schön
es
ist,
eine
Frau
zu
sein
甜甜的悄悄話
不想太早講到
Süße
Flüsterworte,
ich
wollte
sie
nicht
zu
früh
aussprechen
我本來有點怕你會太驕傲
Ich
hatte
ein
bisschen
Angst,
dass
du
zu
stolz
wirst
暖暖的悄悄話
不用再藏了
Warme
Flüsterworte,
ich
muss
sie
nicht
mehr
verstecken
在耳邊承認吧
除了你
我都不要
Gib
es
mir
ins
Ohr
zu,
außer
dir
will
ich
niemanden
對心愛的人
偶爾有點無理取鬧
Zu
meinem
Liebsten
bin
ich
manchmal
etwas
ungezogen
只是想感覺我對於你多重要
Ich
möchte
nur
spüren,
wie
wichtig
ich
für
dich
bin
你最懂怎麼讓我笑
Du
weißt
am
besten,
wie
du
mich
zum
Lachen
bringst
你知道我看來冷傲
Du
weißt,
ich
wirke
kühl
其實心裡也愛撒嬌
Aber
in
Wirklichkeit
schmuse
ich
auch
gerne
從遇到你才體會做女人真好
Seit
ich
dich
getroffen
habe,
weiß
ich,
wie
schön
es
ist,
eine
Frau
zu
sein
甜甜的悄悄話
不想太早講到
Süße
Flüsterworte,
ich
wollte
sie
nicht
zu
früh
aussprechen
我本來有點怕你會太驕傲
Ich
hatte
ein
bisschen
Angst,
dass
du
zu
stolz
wirst
暖暖的悄悄話
不用再藏了
Warme
Flüsterworte,
ich
muss
sie
nicht
mehr
verstecken
在耳邊承認吧
除了你
我都不要
Gib
es
mir
ins
Ohr
zu,
außer
dir
will
ich
niemanden
你最懂怎麼讓我笑
Du
weißt
am
besten,
wie
du
mich
zum
Lachen
bringst
你知道我看來冷傲
Du
weißt,
ich
wirke
kühl
其實心裡也愛撒嬌
Aber
in
Wirklichkeit
schmuse
ich
auch
gerne
從遇到你才體會做女人真好
Seit
ich
dich
getroffen
habe,
weiß
ich,
wie
schön
es
ist,
eine
Frau
zu
sein
甜甜的悄悄話
不想太早講到
Süße
Flüsterworte,
ich
wollte
sie
nicht
zu
früh
aussprechen
我本來有點怕你會太驕傲
Ich
hatte
ein
bisschen
Angst,
dass
du
zu
stolz
wirst
暖暖的悄悄話
不用再藏了
Warme
Flüsterworte,
ich
muss
sie
nicht
mehr
verstecken
在耳邊承認吧
除了你
我都不要
Gib
es
mir
ins
Ohr
zu,
außer
dir
will
ich
niemanden
甜甜的悄悄話
不想太早講到
Süße
Flüsterworte,
ich
wollte
sie
nicht
zu
früh
aussprechen
我本來有點怕你會太驕傲
Ich
hatte
ein
bisschen
Angst,
dass
du
zu
stolz
wirst
暖暖的悄悄話
不用再藏了
Warme
Flüsterworte,
ich
muss
sie
nicht
mehr
verstecken
在耳邊承認吧
除了你
我都不要
Gib
es
mir
ins
Ohr
zu,
außer
dir
will
ich
niemanden
甜甜的悄悄話
不想太早講到
Süße
Flüsterworte,
ich
wollte
sie
nicht
zu
früh
aussprechen
我本來有點怕你會太驕傲
Ich
hatte
ein
bisschen
Angst,
dass
du
zu
stolz
wirst
暖暖的悄悄話
不用再藏了
Warme
Flüsterworte,
ich
muss
sie
nicht
mehr
verstecken
在耳邊承認吧
除了你
我都不要
Gib
es
mir
ins
Ohr
zu,
außer
dir
will
ich
niemanden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wang Zhi Ping
Attention! Feel free to leave feedback.