Lyrics and translation 陳慧琳 - 我敢去愛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蟋蟀都已經不再蟋蟀了
到處有種聲音叫寂寥
Сверчки
больше
не
стрекочут,
повсюду
слышится
лишь
одиночество.
今天的我因跟你分開了
愛上這把聲音極困擾
Сегодня
я,
расставшись
с
тобой,
полюбила
этот
звук,
но
он
так
мучителен.
任那靜悄
逐秒逐秒地失掉
莫名其妙
Эта
тишина,
секунда
за
секундой,
исчезает.
Непостижимо.
聆聽時間
忘記時間在深宵
破曉
Слушаю
время,
забываю
о
времени
глубокой
ночью,
до
рассвета.
星星都已經不應星星了
到處有種聲音叫寂寥
Звезды
больше
не
мерцают,
как
звезды,
повсюду
слышится
лишь
одиночество.
此刻的我想起你哀傷了
記掛你的聲音沒有少
Сейчас
я
вспоминаю
тебя
с
грустью,
скучаю
по
твоему
голосу,
как
и
прежде.
被那日記
逐句逐句地呼召
未曾忘掉
Этот
дневник,
строка
за
строкой,
зовет
меня.
Я
не
забыла.
聆聽時間
埋葬時間在今朝
完全
Слушаю
время,
хороню
время
в
этом
дне.
Полностью.
沒法忍耐
應該歸來
最快更快
我不要如常沉默
Не
могу
больше
терпеть,
ты
должен
вернуться,
скорее,
быстрее.
Я
не
хочу
молчать,
как
обычно.
為了等待
應該歸來
痛快暢快
我不要茫茫然笑聲不再
Ради
ожидания,
ты
должен
вернуться,
радостно,
свободно.
Я
не
хочу
бесцельно
улыбаться,
когда
смех
угас.
任那時間
唯有時間做主宰
但是我敢去愛
Пусть
время,
только
время
будет
вершить,
но
я
осмеливаюсь
любить.
心聲都已經不作心聲了
到處有種聲音叫寂寥
Чувства
больше
не
чувства,
повсюду
слышится
лишь
одиночество.
天邊的你可否似知更鳥
最愛這把聲音在報曉
Ты
на
краю
света,
как
птица-вестник
зари?
Мне
так
нравится
этот
звук,
возвещающий
рассвет.
讓那幻覺
逐句逐句地高調
就如預兆
Пусть
эта
иллюзия,
фраза
за
фразой,
звучит
громко,
как
предзнаменование.
聆聽時間
回應時間在飄渺
完全
Слушаю
время,
отвечаю
времени
в
этой
дымке.
Полностью.
沒法忍耐
應該歸來
最快更快
我不要如常沉默
Не
могу
больше
терпеть,
ты
должен
вернуться,
скорее,
быстрее.
Я
не
хочу
молчать,
как
обычно.
為了等待
應該歸來
痛快暢快
我不要茫茫然笑聲不再
Ради
ожидания,
ты
должен
вернуться,
радостно,
свободно.
Я
не
хочу
бесцельно
улыбаться,
когда
смех
угас.
任那時間
唯有時間做主宰
情人從未變改
Пусть
время,
только
время
будет
вершить,
мой
любимый
не
изменился.
The
sound
of
your
voice
staying
Звук
твоего
голоса
остается
" In
my
heart,
in
the
day,
in
the
dark."
"В
моем
сердце,
днем,
в
темноте."
" Even
when
apart,
hope
you'll
be
back,"
"Даже
когда
мы
в
разлуке,
надеюсь,
ты
вернешься,"
" Come
on
pack,
and
hump
into
a
jet."
"Собери
вещи
и
прыгай
в
самолет."
Then
I
won't
be
sad
Тогда
я
не
буду
грустить.
心聲都已經不作心聲了
到處有種聲音叫寂寥
Чувства
больше
не
чувства,
повсюду
слышится
лишь
одиночество.
天邊的你可否似知更鳥
最愛這把聲音在報曉
Ты
на
краю
света,
как
птица-вестник
зари?
Мне
так
нравится
этот
звук,
возвещающий
рассвет.
讓那幻覺
逐句逐句地高調
就如預兆
Пусть
эта
иллюзия,
фраза
за
фразой,
звучит
громко,
как
предзнаменование.
聆聽時間
回應時間在飄渺
完全
Слушаю
время,
отвечаю
времени
в
этой
дымке.
Полностью.
沒法忍耐
應該歸來
最快更快
我不要如常沉默
Не
могу
больше
терпеть,
ты
должен
вернуться,
скорее,
быстрее.
Я
не
хочу
молчать,
как
обычно.
為了等待
應該歸來
痛快暢快
我不要茫茫然笑聲不再
Ради
ожидания,
ты
должен
вернуться,
радостно,
свободно.
Я
не
хочу
бесцельно
улыбаться,
когда
смех
угас.
任那時間
唯有時間做主宰
情人從未變改
Пусть
время,
только
время
будет
вершить,
мой
любимый
не
изменился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Song De Lei, Yi Hua Lin
Attention! Feel free to leave feedback.