陳慧琳 - 郵票 ("香港2004郵票博覽會"大會主題曲) - translation of the lyrics into Russian




郵票 ("香港2004郵票博覽會"大會主題曲)
Почтовая марка (Главная тема "Филателистической выставки Гонконга 2004")
邮票
Почтовая марка
邮箱 就像灯箱般发亮
Почтовый ящик, словно фонарь, сияет,
箱里像有个通世界的窗
Внутри него, как будто в мир окно,
邮差 静静将佳音放下
Почтальон тихо добрые вести оставляет,
不远千里联系上
За тысячи верст соединяя нас давно.
灵犀一点我俩
Чувствуем друг друга,
没有提半句问候 只有他方的气候
Ни слова о приветствии, лишь погода дальних стран,
顺着风飘过了地球
По ветру письмо летело над землёй,
放进信箱准确送到我的手
В мой почтовый ящик попало точно в срок.
原来无字情书 那感觉一样微妙
Без слов письмо любви, то чувство так же тонко,
就似没法用言语 描画你的心里
Как будто невозможно словами описать,
念及我有多少 谁凭无字情书
Как сильно я скучаю. Кто ж без единой строчки
寄出最亲蜜情调 有你在远地秘密的心照
Сумел такую нежность передать? Ты вдалеке, в тайне моей души,
日日诚心盼待 只收到一个邮票 都心跳
День ото дня с надеждой жду, и лишь одной марки достаточно, чтоб сердце забилось сильней.
少上面不写一个字
Хотя на ней ни слова не написано,
不过知你曾着意 留低几分暖意
Но знаю, ты старался, оставил в ней тепло,
没有提半句问候 只有他方的气候
Ни слова о приветствии, лишь погода дальних стран,
顺着风飘过了地球
По ветру письмо летело над землёй,
放进信封准确送到我的手
В мой конверт попало точно в мои руки.
原来无字情书 那感觉一样微妙
Без слов письмо любви, то чувство так же тонко,
就似没法用言语 描画你的心里
Как будто невозможно словами описать,
念及我有多少 谁凭无字情书
Как сильно я скучаю. Кто ж без единой строчки
寄出最亲蜜情调 有你在远地秘密的心照
Сумел такую нежность передать? Ты вдалеке, в тайне моей души,
日日诚心盼待 只收到一个邮票 都心跳
День ото дня с надеждой жду, и лишь одной марки достаточно, чтоб сердце забилось сильней.
情感 怕一见光就融掉 就以没有字谜语
Чувства, боюсь, растают на свету, поэтому без слов загадкой,
联系两种心跳 读读你我知晓 原来无字情书
Связаны два сердца, читаем мы с тобой, и без слов письмо любви
寄出最亲蜜情调 信也未拆就已会心一笑
Несет такую нежность, еще не распечатав, я улыбаюсь,
若是曾经挂念 亲手拣一个邮票 心足了
Если скучала по тебе, сама марку выбирала, и сердце успокоилось.





Writer(s): Le Cheng Wu


Attention! Feel free to leave feedback.