陳慧琳 - 醉迷情人 (Live) - translation of the lyrics into German

醉迷情人 (Live) - 陳慧琳translation in German




醉迷情人 (Live)
Trunken Liebender (Live)
夢阿夢 睡阿睡 是否好像曾和你
Träume, träume, schlafe, schlafe, ist es, als ob ich jemals mit dir
醉擁吻 吻擁醉 那股不羈氣味 還在嘴
trunken umarmt, geküsst, umarmt, betrunken geküsst, dieser unbändige Duft ist immer noch auf meinen Lippen
迷樣來 迷樣離 由這顆心亦醉 醉個粉碎
Geheimnisvoll kommen, geheimnisvoll gehen, dieses Herz ist auch betrunken, betrunken bis zum Zerbrechen
情迷意亂粉飛 竟不知你是誰(我是誰)
Liebestrunken, verwirrt und verflogen, weiß nicht einmal, wer du bist (wer ich bin)
來來然後去去 醒醒想去睡睡
Kommen und dann gehen, aufwachen, versuchen zu schlafen
迷迷糊為了你 夢我一追再追
Verwirrt und benebelt deinetwegen, träume ich und jage immer weiter
錯錯還是對對 真真確確惘惘虛虛
Falsch oder richtig, wahr und wirklich, verwirrt und leer
懶問是是與非非 難道做夢亦有罪
Zu faul, um nach Richtig oder Falsch zu fragen, ist es denn ein Verbrechen zu träumen?
完完全全碎碎 點點的去聚聚
Vollständig zerbrochen, Stück für Stück, sich sammeln und trennen
還情無力湊拼 讓我酒中再追
Keine Kraft mehr, die Liebe zusammenzusetzen, lass mich im Wein weiterjagen
糊糊塗為了醉 拉拉碰碰跌跌推推
Verwirrt und betrunken, ziehen, stoßen, fallen, schieben
最後剩下了酒杯 疲倦地嚷著叫睡
Am Ende bleibt nur das Weinglas, müde schreit es nach Schlaf





Writer(s): Chung Tak Mark Lui, Loy Mow Chow


Attention! Feel free to leave feedback.