青鳥 - 陳慧琳translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你给我一片天地
Ты
подарила
мне
небесный
простор,
我也就那里都不去
Чтоб
я
не
рвалась
за
горизонт
с
тех
пор.
但这天地无边无际
Но
безбрежность
приютом
не
стала,
你让我彷徨无所依
Мечусь,
к
кому
приклониться
— не
знаю.
你给我一丝情意
Подарила
лишь
искру
своей
нежности,
我也就紧系在心底
Крепко
прижав
её
к
сердцу,
навечно.
等著情意断了消息
Но
когда
огонёк
твой
исчезнет,
让我回不到过去
Домой
нет
пути,
я
навек
потеряна.
想飞出我自己
Чтоб
вырваться
из
плена,
不再苦苦眷恋著你
Не
цепляясь
за
тень
твою
жадно,
把我给你的全部放弃
Все
подарки
тебе
возвращая
обратно.
想飞出你的心
Рвусь
из
сердца
твоего,
就算我会活不下去
Пусть
жить
без
тебя
не
смогу,
那也是一样坚持一种美丽
Но
в
этом
отчаянном
взлёте
— свобода.
你给我一丝情意
Подарила
лишь
искру
своей
нежности,
我也就紧系在心底
Крепко
прижав
её
к
сердцу,
навечно.
等著情意断了消息
Но
когда
огонёк
твой
исчезнет,
让我回不到过去
Домой
нет
пути,
я
навек
потеряна.
想飞出我自己
Чтоб
вырваться
из
плена,
不再苦苦眷恋著你
Не
цепляясь
за
тень
твою
жадно,
把我给你的全部放弃
Все
подарки
тебе
возвращая
обратно.
想飞出你的心
Рвусь
из
сердца
твоего,
就算我会活不下去
Пусть
жить
без
тебя
не
смогу,
那也是一样坚持一种美丽
Но
в
этом
отчаянном
взлёте
— свобода.
想飞出我自己
Чтоб
вырваться
из
плена,
不再苦苦眷恋著你
Не
цепляясь
за
тень
твою
жадно,
把我给你的全部放弃
Все
подарки
тебе
возвращая
обратно.
想飞出你的心
Рвусь
из
сердца
твоего,
就算我会活不下去
Пусть
жить
без
тебя
не
смогу,
那也是一样坚持一种美丽
Но
в
этом
отчаянном
взлёте
— свобода.
编辑人-Jason
Редактор:
Jason
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): guo zi
Album
誰願放手
date of release
01-01-1996
Attention! Feel free to leave feedback.