Lyrics and translation 陳慧琳 - 香薰戀愛治療
每每倦了
聽他的大話
Я
устал
каждый
раз
слушать
его
громкие
речи
我擦亮微弱火花和心跳對話
Я
отполировал
слабую
искру
и
поговорил
с
сердцебиением
眉在跳
沒理它
梅和薄荷葉混合變化
Брови
трепещут,
игнорируя
смешанные
изменения
листьев
сливы
и
мяты
到它香遍雨夜後
也許冰凍半夜再不可怕
После
того,
как
он
будет
пахнуть
всю
дождливую
ночь,
может
быть,
он
больше
не
будет
страшным
посреди
ночи,
когда
он
замерзнет.
器皿熱了
我記起仲夏
Слишком
жарко,
я
помню
середину
лета.
快樂地忘掉他經常把我責罵
К
счастью,
забудь,
что
он
часто
ругает
меня
如荳蔻
漸眼花
媛媛滴紅淚靜靜退化
Как
кардамон,
мои
глаза
ослепляют,
Юаньюань
капает
красными
слезами
и
тихо
вырождается
直到燒到破滅後
我要給我愛情告一天假
Пока
он
не
сгорит
до
предела,
я
дам
своей
любви
выходной
輕輕一燈
薰衣那管真假
При
свете
тюбик
лаванды
- это
правда
и
ложь.
小小燭心
將那暖意消化
Маленькое
сердечко
свечи
впитывает
тепло
氣味又甜又軟
令我發著麻
Запах
сладкий
и
мягкий,
заставляющий
меня
оцепенеть
一室香花
星火滿天的掛
Комната,
полная
ароматных
цветов
и
искр,
висящих
по
всему
небу
灰灰的家
不再晦暗可怕
Серый
дом
больше
не
кажется
темным
и
пугающим
我現在嚐著你
竟可不愛他
Сейчас
я
пробую
тебя
на
вкус,
но
я
не
люблю
его
輕輕一燈
薰衣那管真假
При
свете
тюбик
лаванды
- это
правда
и
ложь.
小小燭心
將那暖意消化
Маленькое
сердечко
свечи
впитывает
тепло
氣味又甜又軟
令我發著麻
Запах
сладкий
и
мягкий,
заставляющий
меня
оцепенеть
一室香花
星火滿天的掛
Комната,
полная
ароматных
цветов
и
искр,
висящих
по
всему
небу
灰灰的家
不再晦暗可怕
Серый
дом
больше
не
кажется
темным
и
пугающим
我現在嚐著你
竟可不愛他
Сейчас
я
пробую
тебя
на
вкус,
но
я
не
люблю
его
想跌落的不會再懸掛
Те,
кто
хочет
упасть,
больше
не
будут
висеть
一片蠟燭口舌裡溶化
Кусочек
свечи
тает
во
рту
и
на
языке
指甲剩低香氣我未怕
Я
не
боюсь
слабого
запаха
моих
ногтей
擁抱自己彷似抱著月桂花
Обнимаешь
себя,
как
будто
держишь
цветок
лавра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Lee
Attention! Feel free to leave feedback.