Lyrics and translation 陳政文 - 悲歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
命運
我當作跟著他就能得到冠軍
Судьба,
я
думал,
следуя
за
ним,
стану
чемпионом,
命運
誰知道最後我變得到怨恨
Судьба,
кто
знал,
что
в
итоге
я
буду
полон
лишь
обиды.
拼生死
為了義氣
卻換來沒暝沒日沒年沒天
Бился
не
на
жизнь,
а
на
смерть,
ради
братства,
а
в
итоге
ни
дня,
ни
ночи,
ни
года,
ни
неба.
不知何時能看到自由的刑期
Не
знаю,
когда
увижу
срок
своей
свободы.
人在江湖
身不由己
那攏是騙自己
В
этом
мире,
сам
себе
не
хозяин,
все
это
лишь
самообман.
日頭若下山
你甘會想到我
Когда
солнце
сядет,
вспомнишь
ли
ты
обо
мне?
無奈的腳步聲
親像一首悲歌
Шаги
мои
полны
безысходности,
словно
печальная
песня.
日頭若下山
過去像一場夢
Когда
солнце
сядет,
прошлое
станет
лишь
сном.
海浪陪伴我
作兄弟就像一首悲歌
Морские
волны
рядом
со
мной,
быть
братьями
– как
печальная
песня.
命運
我當作跟著他就能得到冠軍
Судьба,
я
думал,
следуя
за
ним,
стану
чемпионом,
命運
誰知道最後我變得到怨恨
Судьба,
кто
знал,
что
в
итоге
я
буду
полон
лишь
обиды.
拼生死
為了義氣
卻換來沒暝沒日沒情沒義
Бился
не
на
жизнь,
а
на
смерть,
ради
братства,
а
в
итоге
ни
дня,
ни
ночи,
ни
любви,
ни
верности.
不知何時能看到自由的人生
Не
знаю,
когда
увижу
свободную
жизнь.
人在江湖
身不由己
那攏是騙自己
В
этом
мире,
сам
себе
не
хозяин,
все
это
лишь
самообман.
日頭若下山
你甘會想到我
Когда
солнце
сядет,
вспомнишь
ли
ты
обо
мне?
無奈的腳步聲
親像一首悲歌
Шаги
мои
полны
безысходности,
словно
печальная
песня.
日頭若下山
過去像一場夢
Когда
солнце
сядет,
прошлое
станет
лишь
сном.
海浪陪伴我
作兄弟就像一首悲歌
Морские
волны
рядом
со
мной,
быть
братьями
– как
печальная
песня.
我的人生
回頭看都是悲
我的青春
Моя
жизнь,
оглядываясь
назад,
сплошная
печаль.
Моя
молодость
都待在黑暗夜
我知道
都是我匪類
父母的珠淚
都只剩記憶的氣味
прошла
в
темной
ночи.
Я
знаю,
я
был
бандитом.
Слезы
родителей
– лишь
отголосок
в
памяти.
這就是我自己
兄弟的悲歌
Вот
она,
моя
печальная
песня
о
братстве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edison Jv
Attention! Feel free to leave feedback.