Lyrics and translation 陳星翰 feat. 違法 & 呂士軒 - 讚讚讚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你們逼我
Take
the
blame
take
their
shit
again
and
again
Вы
заставляете
меня
брать
вину
на
себя,
принимать
вашу
дрянь
снова
и
снова
都喜歡矇著臉
盡說些
丟人現眼的廢
Все
любят
прятать
лица,
нести
всякую
позорную
чушь.
話
別再裝高尚
把這市場侷限
Хватит
притворяться
благородными,
ограничивать
этот
рынок.
都是紙上的雜碎
還敢指望明天
Вы
всего
лишь
бумажная
макулатура,
а
еще
надеетесь
на
завтрашний
день.
不管喝誰口水
我都沒興趣
Мне
плевать,
чью
слюну
пить.
就儘管乾杯吧
何時才清醒
Так
что
пейте
до
дна,
когда
же
протрезвеете?
你的打扮前面有層
80年代的濾鏡
Ваш
стиль
– это
фильтр
из
80-х.
貼著易碎品的標簽
還想教庵敬禮
Наклеили
на
себя
ярлык
«хрупкий
товар»
и
еще
хотите,
чтобы
я
перед
вами
преклонялся?
趁你還活著
鍵盤儘量摸
Пока
вы
еще
живы,
жмите
на
клавиши.
你時辰剩不多
遺照儘量PO
Ваше
время
на
исходе,
выкладывайте
свои
фото.
成就從我這裡偷
Крадете
мои
достижения.
你乞求下雨但剩下爛泥還是得你收
Вы
молите
о
дожде,
но
вам
придется
убирать
оставшуюся
грязь.
不敢革命
就別怪畫面太多血
Если
боитесь
революции,
не
жалуйтесь
на
кровь
на
экране.
Y'all
can't
stop
me
Вы
не
можете
меня
остановить.
因為太脫節
Потому
что
слишком
отстали.
鬼推著磨是
為了錢
Дьявол
крутит
жернова
ради
денег.
Don't
hate
the
player
Не
ненавидьте
игрока.
Just
hate
the
game
I
Ненавидьте
игру.
一起隨風草枝擺鴨鴨
Травинка
на
ветру
качается,
как
уточка.
長大變成空心菜鴨
Вырастает
в
пустоцвет,
как
уточка.
MA
BI
LI
GA
GU
鴨鴨鴨
МА
БИ
ЛИ
ГА
ГУ,
уточка,
уточка.
隨便放個屁也讚讚讚
Даже
пук
– это
круто,
круто,
круто.
一起隨風草枝擺鴨鴨
Травинка
на
ветру
качается,
как
уточка.
長大變成空心菜鴨鴨
Вырастает
в
пустоцвет,
как
уточка,
уточка.
MA
BI
LI
GA
GU
鴨鴨鴨
МА
БИ
ЛИ
ГА
ГУ,
уточка,
уточка.
隨便放個屁也鴨鴨鴨
Даже
пук
– это
уточка,
уточка,
уточка.
I
feel
like
writing
a
song
Хочу
написать
песню.
做個他們愛聽的貨
Сделать
то,
что
им
нравится.
他們才聽得懂
Они
смогут
понять?
趁想寫首滿意的
Пока
хочу
написать
что-то
стоящее,
所以賣力的賣命的我
Поэтому
стараюсь
изо
всех
сил,
把青春全都燃燒殆盡的弄
Сжигаю
всю
свою
молодость.
但歌要走在國際前面
Но
песня
должна
быть
на
мировом
уровне,
記得得先
注意玻璃協會
Не
забывайте
про
стеклянное
общество.
一不小心越界
就馬上被虐
Один
неверный
шаг
– и
тебя
тут
же
загнобят.
打不完的酸民比蟑螂危險
Бесконечные
хейтеры
опаснее
тараканов.
如果寫情愛
說沒誠意
Если
пишешь
о
любви
– говорят,
что
нет
души.
如果贏國外
說學人精
Если
выигрываешь
за
границей
– говорят,
что
подражатель.
如果做很帥
說沒生命
Если
делаешь
круто
– говорят,
что
нет
жизни.
因為沒很賺
所以沒MV
А
раз
не
зарабатываю
– нет
клипа.
音樂是解藥
只是沒人信
Музыка
– это
лекарство,
но
никто
не
верит.
因為是鬼島
這音樂沒人聽
Ведь
это
чертов
остров,
здесь
никто
не
слушает
музыку.
怎都不好吃
Но
почему-то
невкусная.
讓我反胃不少次
Которые
вызывают
у
меня
рвоту.
紅不了的
Те,
кто
не
могут
пробиться,
就整天拿著逼逼槍鬧事
Целый
день
бегают
с
игрушечными
пистолетами.
造了一堆穿幫寶適的人搶著當老師
Куча
людей
в
подгузниках
пытаются
учить
других.
一起隨風草枝擺鴨鴨
Травинка
на
ветру
качается,
как
уточка.
長大變成空心菜鴨
Вырастает
в
пустоцвет,
как
уточка.
MA
BI
LI
GA
GU
鴨鴨鴨
МА
БИ
ЛИ
ГА
ГУ,
уточка,
уточка.
隨便放個屁也讚讚讚
Даже
пук
– это
круто,
круто,
круто.
一起隨風草枝擺鴨鴨
Травинка
на
ветру
качается,
как
уточка.
長大變成空心菜鴨鴨
Вырастает
в
пустоцвет,
как
уточка,
уточка.
MA
BI
LI
GA
GU
鴨鴨鴨
МА
БИ
ЛИ
ГА
ГУ,
уточка,
уточка.
隨便放個屁也鴨鴨鴨
Даже
пук
– это
уточка,
уточка,
уточка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shi Xuan Lu, Xing Han Chen
Attention! Feel free to leave feedback.