劃火柴 - 陳曉東translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
劃火柴
Streichhölzer anzünden
跟這一個虛脫致死
拒絕試用期
Mit
dieser
hier,
bis
zur
Erschöpfung,
die
Probezeit
ablehnend
但不知怎地賦去半張被
Aber
irgendwie
gab
ich
die
halbe
Decke
her
跟那一個做場大戲
快白髮齊眉
Mit
jener
dort
ein
großes
Theater
spielend,
fast
bis
die
Haare
weiß
werden
然而又
不甘這樣
花光一世紀
Doch
nicht
gewillt,
so
ein
ganzes
Jahrhundert
zu
verbringen
捱不大
捱不大
遺失中
找註解
Kann's
nicht
ertragen,
kann's
nicht
ertragen,
im
Verlust
nach
Erklärungen
suchend
來得快
完得快
早午晚
劃火柴
Kommt
schnell,
endet
schnell,
morgens,
mittags,
abends,
Streichhölzer
anzündend
場很大
床很大
誰執手
湧上街
Der
Schauplatz
ist
groß,
das
Bett
ist
groß,
wer
nimmt
die
Hand
und
drängt
auf
die
Straße?
怎安排
樂與怒也
繼續搖擺
Wie
arrangieren?
Freude
und
Wut
schwanken
weiter
失意嗎
找一個樂天的少艾
Enttäuscht?
Finde
eine
lebensfrohe
junge
Schönheit
發悶嗎
想走兩步便換對鞋
Gelangweilt?
Willst
ein
Stück
gehen,
dann
wechsle
die
Schuhe
興奮嗎
將二人夢一手破壞
Aufgeregt?
Den
Traum
von
Zweien
eigenhändig
zerstörend
直到沒有
好貨可買
Bis
es
keine
gute
"Ware"
mehr
zu
kaufen
gibt
捱不大
捱不大
遺失中
找註解
Kann's
nicht
ertragen,
kann's
nicht
ertragen,
im
Verlust
nach
Erklärungen
suchend
來得快
完得快
早午晚
劃火柴
Kommt
schnell,
endet
schnell,
morgens,
mittags,
abends,
Streichhölzer
anzündend
場很大
床很大
誰執手
湧上街
Der
Schauplatz
ist
groß,
das
Bett
ist
groß,
wer
nimmt
die
Hand
und
drängt
auf
die
Straße?
怎安排
樂與怒也
繼續搖擺
Wie
arrangieren?
Freude
und
Wut
schwanken
weiter
而即使
每滴憐憫
都似香薰
分散戲份
Und
selbst
wenn
jeder
Tropfen
Mitleid
wie
Parfum
ist,
der
die
Szenen
aufteilt
我
信望相愛完美
每一位都上心
Ich
glaube
an
Hoffnung
und
perfekte
Liebe;
jede
Einzelne
ist
mir
wichtig
捱不大
捱不大
遺失中
找註解
Kann's
nicht
ertragen,
kann's
nicht
ertragen,
im
Verlust
nach
Erklärungen
suchend
來得快
完得快
早午晚
劃火柴
Kommt
schnell,
endet
schnell,
morgens,
mittags,
abends,
Streichhölzer
anzündend
場很大
床很大
誰執手
湧上街
Der
Schauplatz
ist
groß,
das
Bett
ist
groß,
wer
nimmt
die
Hand
und
drängt
auf
die
Straße?
幾多人
尚要讓我
替換名牌
Wie
viele
muss
ich
noch
die
Namensschilder
austauschen
lassen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chung Hoi Wong, Daniel Chan, Gi See Ku Bi
Attention! Feel free to leave feedback.