Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你留給我穿破的球鞋
Ты
оставила
мне
свои
стоптанные
кеды,
卻陪我踏過我荒野
Но
в
них
я
прошел
сквозь
свою
пустыню.
你是我見過最美麗的樹葉
Ты
— самый
красивый
лист,
что
я
видел,
讓我的森林
為你凋謝
Ради
тебя
мой
лес
увядает.
你不是
我一切
你只是蝴蝶
Ты
— не
всё
для
меня,
ты
всего
лишь
бабочка,
偶爾飛過我孤獨
的長夜
Что
изредка
порхает
в
моей
одинокой
ночи.
愛不是
我一切
可是要跟你告別
Любовь
— не
всё
для
меня,
но
прощаясь
с
тобой,
整個城市的燈
都熄滅
Вижу,
как
гаснут
все
огни
города,
看不到
自己的世界
И
я
теряю
из
виду
свой
мир.
你可能像一首插曲
Возможно,
ты
всего
лишь
интерлюдия,
卻讓我生命
多和諧
Но
ты
сделала
мою
жизнь
гармоничнее.
我只能用小小聲音
說感謝
Я
могу
лишь
тихо
сказать
"спасибо",
小到只有你
能了解
Так
тихо,
что
только
ты
услышишь.
你不是
我一切
你只是蝴蝶
Ты
— не
всё
для
меня,
ты
всего
лишь
бабочка,
偶爾飛過我孤獨
的長夜
Что
изредка
порхает
в
моей
одинокой
ночи.
愛不是
我一切
可是要跟你告別
Любовь
— не
всё
для
меня,
но
прощаясь
с
тобой,
整個城市的燈
都熄滅
Вижу,
как
гаснут
все
огни
города,
看不到
自己的世界
И
я
теряю
из
виду
свой
мир.
看不到
自己的世界
И
я
теряю
из
виду
свой
мир.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Allen Shamblin, Mike Reid
Album
天亮說晚安
date of release
01-01-2000
Attention! Feel free to leave feedback.