Lyrics and translation 陳曉東 - 流星.森林.雨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
流星.森林.雨
Meteor.Forest.Rain
不著痕跡的一陣雨
你說那是一群流星
You
said
that's
a
bunch
of
meteors
an
unmarked
burst
of
rain
因為是你
我會相信
那不是捕風捉影
Because
it's
you,
I'll
believe
it's
not
chasing
shadows
等不到一場流星雨
雨聲一樣
如影隨行
A
meteor
shower
can't
be
waited
out
the
sound
of
rain
follows
you
around
like
a
shadow
我卻相信
一點一滴
是你在呼喚我姓名
But
I
believe
that
every
drop
is
you
calling
out
my
name
不需要張開眼睛
也看到你和我的心情
There's
no
need
to
open
my
eyes
I
can
see
your
and
my
mood
感受呼吸一樣的回音
讓整個世界變得透明
Feeling
the
echo
that's
just
like
breathing
make
the
whole
world
transparent
不需要張開眼睛
也看到黑夜最明亮的流星
There's
no
need
to
open
my
eyes
I
can
also
see
the
brightest
meteor
of
the
night
彷彿站在屋頂
在心底是感應
我們的約定
As
if
standing
on
the
rooftop
sensing
in
our
hearts
our
agreement
在你夢中一座森林
忽然鋪滿了我的心
In
your
dream
a
forest
suddenly
paved
my
heart
因為是你
我會相信
那不是捕風捉影
Because
it's
you,
I'll
believe
it's
not
chasing
shadows
整個城市化做森林
忽然之間
搖動不停
The
whole
city
turned
into
a
forest
suddenly
shaking
non-stop
我卻相信
一動一靜
是你在呼喚我姓名
But
I
believe
that
every
movement
is
you
calling
out
my
name
不需要張開眼睛
也看到你和我的心情
There's
no
need
to
open
my
eyes
I
can
see
your
and
my
mood
感受呼吸一樣的回音
讓整個世界變得透明
Feeling
the
echo
that's
just
like
breathing
make
the
whole
world
transparent
不需要張開眼睛
也看到黑夜最明亮的流星
There's
no
need
to
open
my
eyes
I
can
also
see
the
brightest
meteor
of
the
night
彷彿站在屋頂
在心底是感應
我們的約定
As
if
standing
on
the
rooftop
sensing
in
our
hearts
our
agreement
不需要張開眼睛
也看到你和我的心情
There's
no
need
to
open
my
eyes
I
can
see
your
and
my
mood
感受呼吸一樣的回音
讓整個世界變得透明
Feeling
the
echo
that's
just
like
breathing
make
the
whole
world
transparent
不需要張開眼睛
也看到黑夜最明亮的流星
There's
no
need
to
open
my
eyes
I
can
also
see
the
brightest
meteor
of
the
night
彷彿站在屋頂
在心底是感應
我們的約定
As
if
standing
on
the
rooftop
sensing
in
our
hearts
our
agreement
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Conrad Wong
Album
東國度
date of release
10-04-2002
Attention! Feel free to leave feedback.