Lyrics and translation 陳曉東 - 灰飛煙滅
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
将烟蒂轻轻拍下
散落着冰冷心房
Легко
стряхиваю
пепел,
он
падает
на
остывшее
сердце.
指缝间依稀飘着
燃尽的香
Между
пальцев
всё
ещё
витает,
исчезающий
аромат.
独自呆坐沙发
反复想你的话
Сижу
один
на
диване,
снова
и
снова
думаю
о
твоих
словах.
漂流在空气中的思绪胡乱着交叉
Мысли
беспорядочно
мечутся
в
воздухе.
将你轻轻卸下
但无奈记忆一场
Пытаюсь
отпустить
тебя,
но
память
о
тебе
не
даёт
покоя.
烟灰中依稀荡着
你的余香
В
пепле
всё
ещё
чувствую
твой
запах.
是放不下也罢
就当是个笑话
Не
могу
тебя
забыть,
пусть
это
будет
просто
шуткой.
怕只怕为了你再次
将手中烟点燃
Боюсь,
что
снова
закурю
из-за
тебя.
别问我若当日
你没放手会怎样
Не
спрашивай,
что
было
бы,
если
бы
ты
тогда
не
отпустила
меня.
该遗忘的都遗憾
一切早有答案
Всё,
что
нужно
было
забыть
– уже
в
прошлом,
на
всё
есть
ответ.
如今还能做朋友就算
Хорошо,
что
мы
можем
остаться
друзьями.
难道还要我在你面前哭湿了脸庞
Неужели
ты
хочешь,
чтобы
я
плакал
перед
тобой?
别问我失去你以后还过的怎样
Не
спрашивай,
как
я
живу
без
тебя.
该遗憾的全遗忘
残留的是感叹
Всё,
о
чём
стоило
жалеть
– забыто,
остались
лишь
вздохи.
心痛在迷雾中打转
Сердце
болит,
блуждая
в
тумане.
别问我灰飞烟灭之后有什么打算
Не
спрашивай,
что
я
буду
делать,
когда
от
меня
ничего
не
останется.
将回忆轻轻放下
深怕惊醒了过往
Осторожно
отпускаю
воспоминания,
боясь
потревожить
прошлое.
空气中依稀漫着
浑淆的香
В
воздухе
всё
ещё
витает
неуловимый
аромат.
为何你的眼神
如此深情款款
Почему
твой
взгляд
был
таким
нежным?
离去时的背影却又
如此倔强
А
ты,
уходя,
была
такой
непреклонной?
别问我若当日
你没放手会怎样
Не
спрашивай,
что
было
бы,
если
бы
ты
тогда
не
отпустила
меня.
该遗忘的都遗憾
一切早有答案
Всё,
что
нужно
было
забыть
– уже
в
прошлом,
на
всё
есть
ответ.
如今还能做朋友就算
Хорошо,
что
мы
можем
остаться
друзьями.
难道还要我在你面前哭湿了脸庞
Неужели
ты
хочешь,
чтобы
я
плакал
перед
тобой?
别问我失去你以后还过的怎样
Не
спрашивай,
как
я
живу
без
тебя.
该遗憾的全遗忘
残留的是感叹
Всё,
о
чём
стоило
жалеть
– забыто,
остались
лишь
вздохи.
心痛在迷雾中打转
Сердце
болит,
блуждая
в
тумане.
别问我灰飞烟灭之后有什么打算
Не
спрашивай,
что
я
буду
делать,
когда
от
меня
ничего
не
останется.
别问我失去你以后还过的怎样
Не
спрашивай,
как
я
живу
без
тебя.
该遗憾的全遗忘
残留的是感叹
Всё,
о
чём
стоило
жалеть
– забыто,
остались
лишь
вздохи.
心痛在迷雾中打转
Сердце
болит,
блуждая
в
тумане.
别问我灰飞烟灭之后有什么打算
Не
спрашивай,
что
я
буду
делать,
когда
от
меня
ничего
не
останется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yu Chun Shi
Attention! Feel free to leave feedback.