陳曉東 - 起來 - translation of the lyrics into Russian

起來 - 陳曉東translation in Russian




起來
Поднимись
起来
Поднимись
海浪在退潮之前
Морская волна перед отливом
将我消失在泡沫里面
Скрывает меня в пене морской,
我承受这一份孤单
Я принимаю это одиночество,
留下脚印在沙滩
Оставляя следы на песке.
远方灯火通明
Вдали огни горят,
让海和天一样黑
Делая море таким же темным, как небо.
微风吹动风帆
Ветер наполняет паруса,
失去引力向前追
Теряя силу притяжения, я мчусь вперед.
突然间我才发现
Внезапно я понимаю,
前方灯塔已熄灭
Что маяк впереди погас,
我又被影子拉回地面
И моя тень снова тянет меня на землю.
被夜晚冷却的沙滩
Ночью остывший песок,
快乐悲伤浮在上边
Радость и печаль плывут по поверхности.
无法抗拒这味道
Не могу сопротивляться этому ощущению,
让空气分割我的脸
Воздух словно рассекает мое лицо.
忽然间我才了解
Внезапно я осознаю,
就在起飞的那一瞬间
В тот самый момент взлета,
我不能独自在海上漂浮
Что не могу один плыть по морю.
于是我闭上眼睛去抚摸
Поэтому я закрываю глаза и касаюсь
在那黑暗中挣扎的光线
Луча света, борющегося во тьме.
于是我又开始这疼痛感觉
И снова я чувствую эту боль.
起来
Поднимись,
我要你看得见
Я хочу, чтобы ты видела,
再大的风雨
Какой бы сильной ни была буря,
要用力飞
Нужно изо всех сил лететь.
起来
Поднимись,
或许你觉得累
Даже если ты устала,
记得我
Вспомни меня
在末日来临之前
Перед наступлением конца света.
感觉全身在颤抖
Чувствую, как все тело дрожит,
无法用心对齐你我的脚步
Не могу согласовать наши шаги.
太多太快来不及去接受
Слишком много, слишком быстро, не успеваю принять,
太多太远太过份执着
Слишком много, слишком далеко, слишком упрямо цепляюсь.
鼓起勇气才看见失去理由
Набравшись смелости, я вижу, что нет причин держаться.
起来
Поднимись,
我要你看得见
Я хочу, чтобы ты видела,
再大的风雨
Какой бы сильной ни была буря,
要用力飞
Нужно изо всех сил лететь.
起来
Поднимись,
或许你觉得累
Даже если ты устала,
记得我
Вспомни меня
在末日来临之前
Перед наступлением конца света.
起来
Поднимись,
我要你看得见
Я хочу, чтобы ты видела,
再大的风雨
Какой бы сильной ни была буря,
要用力飞
Нужно изо всех сил лететь.
起来
Поднимись,
或许你觉得累
Даже если ты устала,
记得我
Вспомни меня
在末日来临之前
Перед наступлением конца света.
起来
Поднимись,
起来
Поднимись,
我要你看得见
Я хочу, чтобы ты видела,
再大的风雨
Какой бы сильной ни была буря,
要用力飞
Нужно изо всех сил лететь.
起来
Поднимись,
或许你觉得累
Даже если ты устала,
记得我
Вспомни меня
在末日来临之前
Перед наступлением конца света.





Writer(s): Ru Shan Chen


Attention! Feel free to leave feedback.