陳柏宇 - 例遲 - translation of the lyrics into German

例遲 - 陳柏宇translation in German




例遲
Immer zu spät
張飛寫齣戲開八點
Zhang Fei schreibt ein Stück, das um acht beginnt
但我在開會接飛劍
Aber ich bin in einer Besprechung, muss Dringendes erledigen
命運已被死線 全霸佔
Das Schicksal ist schon komplett von Deadlines besetzt
未計打尖 日程刻刻都有變
Nicht eingerechnet die Unterbrechungen, der Zeitplan ändert sich jeden Moment
Ah
Ah
一堆重任 排重要
Ein Haufen schwerer Aufgaben, nach Wichtigkeit sortiert
上下調三千多個表
Über dreitausend Tabellen hoch- und runterjustiert
還剛好需要 換護照
Und gerade muss ich auch noch den Reisepass erneuern
一邊等叫 一邊寫票
Während ich warte aufgerufen zu werden, schreibe ich einen Beleg
誰賒 半秒
Wer leiht mir eine halbe Sekunde?
I wonder why why why
Ich frage mich warum, warum, warum
光陰欠債 慣了平賣
Die Zeit ist verschuldet, gewohnt, sie billig abzugeben
手機買最快 焦急到無帶
Das schnellste Handy gekauft, so hektisch, dass ich es nicht mitgenommen habe
垂頭仲發覺 著錯鞋
Den Kopf gesenkt, bemerke ich auch noch, dass ich die falschen Schuhe trage
I say why why why
Ich sage warum, warum, warum
消息太快 記性轉壞
Nachrichten sind zu schnell, das Gedächtnis wird schlecht
響銨你再快 擠塞到轉軚
Hup nur lauter, du steckst fest im Stau, bis du wenden musst
怎去 加快
Wie soll man beschleunigen?
聽朝搵邊個要七點
Morgen früh, wen muss ich um sieben treffen?
地鐵內九千個呵欠
In der U-Bahn neuntausend Gähner
視力貼近底線 還看見
Die Sehkraft am Limit, aber ich sehe noch
就到天邊 為何班車轉錯線
Schon fast am Ziel, warum biegt der Zug falsch ab?
No
Nein
一堆宴會 全赴了
Ein Haufen Bankette, alle besucht
尚剩下親戚多與少
Übrig bleiben noch Verwandte, viele oder wenige
輪候為美妙 大合照
In der Schlange warten für das wunderbare Gruppenfoto
一邊出竅 一邊苦笑
Bin mit den Gedanken woanders, zwinge mich zu lächeln
誰賒 半秒
Wer leiht mir eine halbe Sekunde?
I wonder why why why
Ich frage mich warum, warum, warum
光陰欠債 慣了平賣
Die Zeit ist verschuldet, gewohnt, sie billig abzugeben
手機買最快 焦急到無帶
Das schnellste Handy gekauft, so hektisch, dass ich es nicht mitgenommen habe
垂頭仲發覺 著錯鞋
Den Kopf gesenkt, bemerke ich auch noch, dass ich die falschen Schuhe trage
I say why why why
Ich sage warum, warum, warum
手機無帶 無帶很壞
Handy vergessen, das Vergessen ist fatal
催促你再快 知否這個我
Man drängt dich, schneller zu sein, weißt du, dass dieses Ich...
經已 很快
...schon sehr schnell bin.
天光天黑 天天未能辨天光與天黑
Tag und Nacht, jeden Tag kann ich Tag und Nacht nicht mehr unterscheiden
一億個點解 No no no no
Einhundert Millionen Warums, Nein nein nein nein
最尾答案我揀了又揀
Die endgültige Antwort habe ich wieder und wieder gewählt
大概 只因只因天生不夠懶
Wahrscheinlich nur, weil, nur weil ich von Natur aus nicht faul genug bin
I wonder why why why
Ich frage mich warum, warum, warum
光陰欠債 慣了平賣
Die Zeit ist verschuldet, gewohnt, sie billig abzugeben
手機我已帶 打卡也算快
Das Handy habe ich dabei, eingestempelt habe ich auch recht schnell
現在位置叫 最後排
Mein jetziger Platz ist ganz hinten
I say why why why
Ich sage warum, warum, warum
超速世界 世界超大
Rasende Welt, und die Welt ist riesengroß
假使我晏了 請不要責怪
Sollte ich zu spät sein, bitte gib mir nicht die Schuld
經已 超快
Ich bin doch schon superschnell.





Writer(s): Yong Zi Qiao


Attention! Feel free to leave feedback.