陳柏宇 - 別來無恙 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳柏宇 - 別來無恙




別來無恙
С тобой всё в порядке?
喝滿杯白開水 求身心安靜
Выпиваю стакан воды, ищу покоя в душе,
去遠足或登山 嘗試自然美
Гуляю в парке, поднимаюсь в горы, любуюсь красотой природы.
曾經的酒肉 多麼污濁
Все эти пьянки и гулянки, какая же это была грязь,
常令你操心
Как же я тебя этим изводил.
我如今 已離開
Теперь я всё это оставил позади.
你著起白婚紗 如仙子一樣
Ты в белом свадебном платье, словно фея из сказки,
那個他是否都 全意在乎你
Тот другой, он ценит тебя, заботится о тебе?
夢想的生活 好好生活
Живи той жизнью, о которой мечтала,
來年陪著子女學行
В следующем году будешь учить своих детей ходить.
記念當初我們的愛情
Вспоминаю нашу любовь.
我現時自己肯做飯
Теперь я сам себе готовлю,
悶極時自己可浪漫
И в скуке нахожу романтику.
慶幸還睡得好
Рад, что могу спокойно спать,
還活得好過昨日
Что живу лучше, чем вчера.
應付完自己的患難
Справляюсь со своими проблемами,
為未來改正我習慣
Меняю свои привычки ради будущего.
忙下去 捱下去 但一不小心
Занят делами, стараюсь держаться, но невольно,
總記起你
Всё время вспоминаю тебя.
你那張舊CD 還偷偷轉動
Твой старый диск всё ещё тайком крутится в проигрывателе,
句句都夢一般 無法被忘記
Каждая строчка как сон, который невозможно забыть.
王菲的孤寂 多麼孤寂
Одиночество Фэй Вонг, такое пронзительное одиночество,
誰成為陌生過路人
Кто стал для кого-то чужим прохожим?
你是否都掛念這個人
Скучаешь ли ты по этому человеку?
我現時自己肯做飯
Теперь я сам себе готовлю,
悶極時自己可浪漫
И в скуке нахожу романтику.
慶幸還睡得好
Рад, что могу спокойно спать,
還活得好過昨日
Что живу лучше, чем вчера.
應付完自己的患難
Справляюсь со своими проблемами,
為未來改正我習慣
Меняю свои привычки ради будущего.
忙下去 捱下去 但一不小心
Занят делами, стараюсь держаться, но невольно,
總記起你
Всё время вспоминаю тебя.
這幅冰冷牆壁 怎麼鋪滿塵埃
Эта холодная стена, как же она покрылась пылью,
望著掉色的相 為何還是發著呆
Смотрю на выцветшую фотографию и всё ещё теряюсь в мыслях.
這張精緻床單 早該跟你離開
Эту изысканную простыню давно пора было выбросить вместе с тобой,
現在剩我一個 想起曾經
Теперь я один, и вспоминаю прошлое.
我為何未懂得自白
Почему я не мог признаться?
我為何未捨得學習
Почему я не хотел учиться?
恃住雄辯滔滔
Полагаясь на свое красноречие,
隨便的把你喝罵
Легкомысленно ругал тебя.
我為何未懂得站立
Почему я не мог взять на себя ответственность?
為事情出錯了負責
За свои ошибки.
然後我 然後我 恨不得當初
И теперь, и теперь, я так жалею, что тогда
懂得愛惜你
Не ценил тебя.





Writer(s): Yong Qian Chen, Phillip Lam


Attention! Feel free to leave feedback.