陳柏宇 - 別怕失去 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳柏宇 - 別怕失去




別怕失去
Не бойся потерять
世界看似這秒要淪陷 末日就像是日要降臨
Мир будто сейчас рухнет, словно наступает конец света,
路上站著十萬個孤苦靈魂
На улице стоят сто тысяч одиноких душ.
每段故事際遇也鄰近 別離後來未忘某個人
Каждая история, каждая встреча близка к расставанию, но после него кто-то остается в памяти.
習慣輾轉倒後行
Привычка возвращаться в прошлое.
記性太富有 弱者擠出眼淚懷舊
Слишком хорошая память. Слабые выдавливают слезы, ностальгируя.
慣性去悔疚 實際是自己親手背負了石頭
Привычка сожалеть, но на самом деле ты сам взвалил на себя этот камень.
哪個人沒有失去 失戀後哪需唏噓
Кто не терял? После расставания не стоит вздыхать.
懶理姓甚名誰 難敵到最高就會倒退
Неважно, как кого зовут. Достигнув пика, все равно придется отступать.
佔有時別怕失去 鬆手後記憶一堆
Обладая, не бойся потерять. После расставания останется куча воспоминаний.
也會逐步蠶食去 逆向分針往後退
Они будут постепенно исчезать. Стрелки часов идут назад.
最尾再看過去半程路 幸在絕路劃下了句號
В конце, оглядываясь на пройденный путь, к счастью, на краю пропасти поставил точку.
舊日重視或已輕於鴻毛
То, что раньше было важным, теперь легче пуха.
壯烈故事葬下了墳墓 淡忘諾言活埋了憤怒
Драматическая история похоронена в могиле. Забытые обещания похоронили гнев.
誓願要走出這地牢
Клянусь выбраться из этой темницы.
記性太富有 弱者擠出眼淚懷舊
Слишком хорошая память. Слабые выдавливают слезы, ностальгируя.
慣性去悔疚 實際是自己親手背負了石頭
Привычка сожалеть, но на самом деле ты сам взвалил на себя этот камень.
哪個人沒有失去 失戀後哪需唏噓
Кто не терял? После расставания не стоит вздыхать.
懶理姓甚名誰 難敵到最高就會倒退
Неважно, как кого зовут. Достигнув пика, все равно придется отступать.
佔有時別怕失去 鬆手後記憶一堆
Обладая, не бойся потерять. После расставания останется куча воспоминаний.
也會逐漸流逝去 逆向分針遠赴流水 歲月如水
Они будут постепенно исчезать. Стрелки часов идут назад, уносясь течением времени. Время, как вода.
記性太富有 弱者擠出眼淚懷舊
Слишком хорошая память. Слабые выдавливают слезы, ностальгируя.
慣性去悔疚 實際是沒法再追究
Привычка сожалеть, но на самом деле уже ничего нельзя изменить.
哪個人沒有失去 失戀後哪需唏噓
Кто не терял? После расставания не стоит вздыхать.
懶理姓甚名誰 難敵到最高就會倒退
Неважно, как кого зовут. Достигнув пика, все равно придется отступать.
佔有時別怕失去 鬆手後流過的淚
Обладая, не бойся потерять. Пролитые слезы после расставания
也會逐步蠶食去 逆向分針往後退 (往後退)
будут постепенно исчезать. Стрелки часов идут назад (назад).
每段故事際遇也鄰近 別離後來未忘某個人
Каждая история, каждая встреча близка к расставанию, но после него кто-то остается в памяти.
但是也必須繼續行
Но нужно продолжать идти.
追憶過 繼續向前行
Вспоминая прошлое, продолжай идти вперед.





Writer(s): Davy Chan, Hoi Ki Wong, Ck Kong


Attention! Feel free to leave feedback.