Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
哪個明日 - Grand Band Edition
Welches Morgen - Grand Band Edition
只不過
想正常呼吸
Ich
will
doch
nur
normal
atmen
怎麼
我竟垂頭哭泣
Warum
lasse
ich
den
Kopf
hängen
und
weine?
太陌生了
這些明日
So
fremd
sind
diese
morgigen
Tage
所有生物
漸成廢物
Alle
Lebewesen
werden
allmählich
zu
Abfall
睜開眼
比往時焦急
Öffne
ich
die
Augen,
bin
ich
besorgter
als
früher
喘息
也比從前委屈
Auch
mein
Atem
ist
kläglicher
als
zuvor
髮絲脫出
一種刑罰
Ausfallende
Haarsträhnen,
eine
Art
Strafe
不要衝突
但求配合
Kein
Konflikt,
nur
der
Wunsch
nach
Anpassung
原來甚麼新過
都會變舊
Es
stellt
sich
heraus,
alles
was
neu
war,
wird
alt
包括這顆心
Einschließlich
dieses
Herzens
早晚會死去
Früher
oder
später
wird
es
sterben
新天
新地
Neuer
Himmel,
neue
Erde
回望
太多事
該執著
Im
Rückblick,
so
viele
Dinge,
an
denen
ich
hätte
festhalten
sollen
緬懷舊日
老去
In
Erinnerung
an
alte
Tage
alt
werden
新天
新地
Neuer
Himmel,
neue
Erde
扭曲
崩壞
Verzerrt,
zerfallend
繁華
已燒盡
可熄滅
Der
Wohlstand
ist
verbrannt,
kann
ausgelöscht
werden
帶同舊夢
老去
Mit
alten
Träumen
alt
werden
多抑壓
他照常呼吸
Wie
unterdrückt
er
auch
ist,
er
atmet
normal
weiter
多喜慶
他神情恍惚
Wie
feierlich
es
auch
sei,
sein
Blick
ist
geistesabwesend
有誰想要
這些明日
Wer
will
schon
diese
morgigen
Tage
反正不便
被談及
Ohnehin
ist
es
unpassend,
darüber
zu
sprechen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 廖文強, 陳詠謙
Attention! Feel free to leave feedback.