陳柏宇 - 哪個明日 - translation of the lyrics into German

哪個明日 - 陳柏宇translation in German




哪個明日
Welches Morgen
只不過 想正常呼吸
Ich will doch nur normal atmen,
怎麼 我竟垂頭哭泣
warum senke ich den Kopf und weine?
太陌生了 這些明日
Zu fremd sind diese Morgen,
所有生物 漸成廢物
alle Lebewesen werden allmählich zu Abfall.
睜開眼 比往時焦急
Ich öffne meine Augen, ängstlicher als zuvor,
喘息 也比從前委屈
auch mein Atem ist bedrückter als früher.
髮絲脫出 一種刑罰
Ausfallende Haarsträhnen, eine Art Strafe,
不要衝突 但求配合
keinen Konflikt, ich will mich nur anpassen.
原來甚麼新過 都會變舊
Es stellt sich heraus, alles Neue wird alt,
包括這顆心
einschließlich dieses Herzens,
早晚會死去
früher oder später wird es sterben.
新天 新地
Neuer Himmel, neue Erde,
淒戚 蒼白
trostlos, blass.
回望 太多事 該執著
Im Rückblick, so vieles, an dem ich hätte festhalten sollen,
緬懷舊日 老去
den alten Tagen nachtrauern, alt werden.
慶祝 新天地
Feiern wir die neue Welt,
帶走
wen nimmt sie mit sich?
新天 新地
Neuer Himmel, neue Erde,
扭曲 崩壞
verzerrt, zerfallen.
繁華 已燒盡 可熄滅
Der Wohlstand ist verbrannt, kann ausgelöscht werden,
帶同舊夢 老去
mit alten Träumen alt werden.
多抑壓 他照常呼吸
So unterdrückt er ist, er atmet wie gewohnt,
多喜慶 他神情恍惚
so feierlich es ist, sein Blick ist verloren.
有誰想要 這些明日
Wer will schon diese Morgen?
反正不便 被談及
Es ist ohnehin unangebracht, darüber zu sprechen.





Writer(s): 廖文強, 陳詠謙


Attention! Feel free to leave feedback.