Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
固執 (The Players Live)
Sturheit (The Players Live)
懷念有多壞
自己不想瞭解
Wie
schlimm
die
Sehnsucht
ist,
will
ich
selbst
nicht
verstehen
從沒有長大
被撇下還依賴
Bin
nie
erwachsen
geworden,
verlassen
und
doch
abhängig
情陷有多壞
像箍緊的領帶
Wie
schlimm
Verliebtheit
ist,
wie
eine
zu
enge
Krawatte
承認太失敗
被放逐和出賣
Gebe
zu,
zu
sehr
versagt
zu
haben,
verbannt
und
verraten
無論你多壞
亦束手給你拐
Egal
wie
schlecht
du
bist,
wehrlos
lasse
ich
mich
von
dir
lenken
以後我
太掛念你
彷如負債
Von
nun
an
vermisse
ich
dich
zu
sehr,
es
ist
wie
eine
Schuld
迷戀你
也是容忍你
Besessen
von
dir,
dulde
ich
dich
auch
誰可以共你比
Wer
kann
sich
mit
dir
messen?
難倒我
我亦無顧忌
Auch
wenn
es
mich
überfordert,
zögere
ich
nicht
可揀過
都想再遇見你
Könnte
ich
neu
wählen,
wollte
ich
dich
wieder
treffen
全心催毀我
也未曾離坐
Auch
wenn
du
mich
mit
voller
Absicht
zerstörst,
bin
ich
nicht
gegangen
無窮盡苦楚
封殺不果
Endloses
Leid,
jeder
Abwehrversuch
ist
vergeblich
捱過痛過太多
情願受難別扶住我
Zu
viel
Schmerz
ertragen,
lieber
leide
ich,
stützt
mich
nicht
擔心我
的好友
別勸我
Meine
besorgten
Freunde,
redet
mir
nicht
zu
全心催毀我
也未曾離坐
Auch
wenn
du
mich
mit
voller
Absicht
zerstörst,
bin
ich
nicht
gegangen
無窮盡苦楚
封殺不果
Endloses
Leid,
jeder
Abwehrversuch
ist
vergeblich
捱過錯過太多
朦住舊患直行直過
Zu
viel
falsch
gemacht,
ignoriere
die
alten
Wunden
und
gehe
stur
geradeaus
擔心我
的好友
別勸我
Meine
besorgten
Freunde,
redet
mir
nicht
zu
捱挫折太多
行絕路直行直過
Zu
viele
Rückschläge
erlitten,
gehe
den
aussichtslosen
Weg
stur
geradeaus
關心我
的好友
別理我
Meine
fürsorglichen
Freunde,
kümmert
euch
nicht
um
mich
可惜你
總不會
認領我
Schade
nur,
dass
du
mich
niemals
anerkennen
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiyoshi Matsuo, Nao Tanaka
Attention! Feel free to leave feedback.