Lyrics and translation 陳柏宇 - 夭心夭肺 (Speechless Live 2017)
夭心夭肺 (Speechless Live 2017)
Speechless (Live 2017)
千種戀愛
多此一愛
手拖一半你
A
thousand
dates,
one
love
too
many.
I
hold
half
of
your
hand
九千幾里
親親親你
愛到太乏味
Nine
thousand
miles,
kiss
kiss
kiss
you.
I
love
you
too
much
醫生的愛
情與理智
認命亦為你
Doctor's
love.
Love
and
wisdom,
I
accept
my
fate
for
you.
驚黑的我
不等於我
讓我告訴你
I'm
afraid
of
the
dark.
I
don't
equal
me.
Let
me
tell
you.
Same
old
love
song
有冇咁易愛到死
Same
old
love
song.
Is
it
that
easy
to
love
to
death?
Same
old
love
song
沒有你就冇氧氣
Same
old
love
song.
I
need
oxygen
to
live
without
you
勁俾女飛
唱到我已貼晒地
I'm
getting
beat
up
by
girls.
I'm
singing
until
I'm
at
the
lowest
point
of
my
life
分手好過
苦戀三角
恨你卻愛你
Breaking
up
is
better
than
a
painful
love
triangle.
I
hate
you,
but
I
love
you
痴心不再
火花不再
他喜歡了你
I'm
not
infatuated
anymore.
I
don't
have
any
sparks
anymore.
He
likes
you.
只好心淡
只好爭氣
個個唱到死
I
can
only
try
to
be
strong.
I
have
to
sing
for
everyone,
no
matter
how
sad
I
am.
好心好報
不需七友
讓我告訴你
Good
will
be
rewarded.
I
don't
need
seven
friends.
Let
me
tell
you
Same
old
love
song
有冇咁易愛到死
Same
old
love
song.
Is
it
that
easy
to
love
to
death?
Same
old
love
song
沒有你就冇氧氣
Same
old
love
song.
I
need
oxygen
to
live
without
you
勁俾女飛
唱到我已貼晒地
I'm
getting
beat
up
by
girls.
I'm
singing
until
I'm
at
the
lowest
point
of
my
life
Same
old
love
song
Same
old
love
song
Same
old
love
song
Same
old
love
song
Same
old
love
song
有冇咁易愛到死
Same
old
love
song.
Is
it
that
easy
to
love
to
death?
Same
old
love
song
沒有你就冇氧氣
Same
old
love
song.
I
need
oxygen
to
live
without
you
勁俾女飛
唱到我已貼晒地
I'm
getting
beat
up
by
girls.
I'm
singing
until
I'm
at
the
lowest
point
of
my
life
夭
心夭肺
My
heart
is
broken.
Same
old
love
song
Same
old
love
song
Same
old
love
song
Same
old
love
song
Same
old
love
song
有冇咁易愛到死
Same
old
love
song.
Is
it
that
easy
to
love
to
death?
Same
old
love
song
沒有你就冇氧氣
Same
old
love
song.
I
need
oxygen
to
live
without
you
勁俾女飛
唱到我已貼晒地
I'm
getting
beat
up
by
girls.
I'm
singing
until
I'm
at
the
lowest
point
of
my
life
夭
心夭肺
My
heart
is
broken.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelvin Avon, Bo Chen, Xi ?? Yang, Jun Kung
Attention! Feel free to leave feedback.