Lyrics and translation 陳柏宇 - 愛他怕他
你對他只會傻笑
你有幾喜愛傻笑
Ты
только
хихикаешь
над
ним.
Сколько
у
тебя
хихикает?
尤其是你若要哭
卻沒眼淚
也委屈夠了
Особенно,
если
вы
хотите
плакать,
но
у
вас
нет
слез,
у
вас
достаточно
обид.
別當他比你重要
愛得開心最重要
Не
относитесь
к
нему
как
к
более
важному,
чем
вы.
Самое
главное
- быть
счастливым
в
любви.
情人就算大過天
你落了地
角色都變了
Даже
если
ваш
возлюбленный
старше
неба,
ваша
роль
изменилась
после
того,
как
вы
упали
на
землю.
連氣質都缺少
Недостаток
темперамента
愛他不必要怕他
就當爭氣也罷
Если
ты
любишь
его,
тебе
не
нужно
его
бояться,
просто
борись
за
него.
沒有吵過架不等於恩愛不起變卦
Отсутствие
ссоры
не
означает,
что
вы
не
можете
позволить
себе
передумать,
если
вы
не
можете
позволить
себе
быть
влюбленным.
越怕失去越縱他
就算爭拗也罷
Чем
больше
вы
боитесь
проиграть,
тем
больше
вы
потакаете
ему,
даже
если
он
спорит.
難道真心相戀相處也沒一點火花
Разве
вы
на
самом
деле
не
влюбляетесь
и
не
ладите
друг
с
другом
без
искры?
你對他只要明理
卻不等於要受氣
Пока
вы
относитесь
к
нему
разумно,
это
не
значит,
что
вы
должны
злиться.
尤其是有道理都怕被責備
會扭曲了你
Особенно
если
вы
боитесь,
что
обвинение
исказит
вас
若要他真厚待你
別再假裝到完美
Если
он
действительно
относится
к
вам
по-доброму,
перестаньте
притворяться
совершенным
情人共處若要分秒在戒備
你怎麼似你
Если
тебе
приходится
быть
начеку
каждую
секунду,
когда
ты
с
любовником,
как
ты
можешь
выглядеть
так,
как
ты
есть?
就快委屈到死
Я
почти
обижен
до
смерти
愛他不必要怕他
就當爭氣也罷
Если
ты
любишь
его,
тебе
не
нужно
его
бояться,
просто
борись
за
него.
沒有吵過架不等於恩愛不起變卦
Отсутствие
ссоры
не
означает,
что
вы
не
можете
позволить
себе
передумать,
если
вы
не
можете
позволить
себе
быть
влюбленным.
越怕失去越縱他
就算爭拗也罷
Чем
больше
вы
боитесь
проиграть,
тем
больше
вы
потакаете
ему,
даже
если
он
спорит.
難道真心相戀相處也沒一點火花
Разве
вы
на
самом
деле
не
влюбляетесь
и
не
ладите
друг
с
другом
без
искры?
恨我沒法做到
坐看著你為愛
Ненавижу,
что
я
не
могу
этого
сделать,
сидеть
и
смотреть
на
тебя
с
любовью.
如奴僕自尊不保
Если
самоуважение
раба
не
гарантировано
我知我不夠好
也總會想你好
Я
знаю,
что
я
недостаточно
хорош,
и
я
всегда
скучаю
по
тебе
仍然令我很懊惱
Oh
Это
все
еще
раздражает
меня,
О
愛他不必要怕他
就當爭氣也罷
Если
ты
любишь
его,
тебе
не
нужно
его
бояться,
просто
борись
за
него.
沒法相信你想他一生也飾演惡霸
Я
не
могу
поверить,
что
ты
хочешь,
чтобы
он
был
хулиганом
в
своей
жизни
越怕失去越縱他
就算爭拗也罷
Чем
больше
вы
боитесь
проиграть,
тем
больше
вы
потакаете
ему,
даже
если
он
спорит.
難道他只喜歡一個美麗端莊啞巴
Неужели
ему
нравятся
только
красивые
и
достойные
немые?
難道真心相戀相處也沒一點火花
Разве
вы
на
самом
деле
не
влюбляетесь
и
не
ладите
друг
с
другом
без
искры?
我最喜歡你像你
你也許早已忘記
Ты
мне
нравишься
больше
всего,
нравишься,
ты,
возможно,
забыл
仍然願你面對他也沒顧忌
快鼓起勇氣
Я
все
еще
надеюсь,
что
вы
без
колебаний
встретитесь
с
ним
лицом
к
лицу
и
быстро
наберетесь
храбрости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gavin Ragnar Brynmor Jones, Michael John Fatkin, Lin Xi, Jason Chan
Album
Present
date of release
07-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.