陳柏宇 - 所多瑪城 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳柏宇 - 所多瑪城




已過百千天 和你在遠走國度 仍在逃
Прошло сто дней с тех пор, как я гулял с тобой в далекой стране, а я все еще на свободе.
然而這一天 我竟給某軍逮捕
Однако в этот день я был арестован некой армией.
如雷轟頂的分開了 如何抵擋這個惡兆
Разлученный подобно грому, как противостоять этому злому предзнаменованию
無論怎麼頑抗 改不掉現況
Независимо от того, насколько вы упрямы, вы не можете изменить статус-кво.
再過百千天 牆裡面我給封鎖 仍盼望
Через сто дней я все еще буду заблокирован в стене, и я все еще с нетерпением жду этого.
被鐵鍊捆綁 每天不見光只有信念在旁
Скованный железными цепями, я не каждый день вижу свет, только вера рядом со мной.
人並未絕望 仍懷著合照分秒也在看
Люди не отчаиваются, они все еще фотографируют и наблюдают каждую минуту и каждую секунду.
信你不需多講 跟我也同航
Поверь, тебе не нужно больше разговаривать и лететь со мной
就像能源發放
Точно так же, как распределение энергии
為你拼上我的命 上帝也放棄的舊城
Сражаюсь своей жизнью за тебя, старый город, от которого отказался Бог.
是你最美背影 將我覺醒一起的遠征
Это твоя самая красивая спина, которая пробуждает меня вместе.
就算我化作粉末 亦會將你抱擁給你最平靜
Даже если я превращусь в порошок, я обниму тебя и подарю тебе самый лучший покой
雲上作證
Свидетельствовать в облаке
我這裡很好 塵世沒有分敵人和怨恨
Мне здесь хорошо, в мире нет врагов и обид.
共你走一生 但偏偏要分天意最是弄人
Идти с вами всю жизнь, но вы должны разделять волю Божью, что больше всего раздражает.
盼到那一天 雲霞上熱吻釋放了圍困
С нетерпением ожидая этого дня, Юнся поцеловала и отпустила ее.
細胞跟肌膚都跟你也同行 蒼蒼寥寥髮鬢
Клетки и кожа идут с вами, с седыми волосами и несколькими бакенбардами.
為你拼上我的命 上帝也放棄的舊城
Сражаюсь своей жизнью за тебя, старый город, от которого отказался Бог.
是你最美背影 將我覺醒一起的遠征
Это твоя самая красивая спина, которая пробуждает меня вместе.
就算我化作粉末 亦會將你抱擁給你最平靜
Даже если я превращусь в порошок, я обниму тебя и подарю тебе самый лучший покой
雲上作證
Свидетельствовать в облаке
想起跟你那同行腳印 已感激那半生
Думая о прогулке с тобой, я был благодарен тебе полжизни
其實愛就在靈魂 懷念你不分遠近
На самом деле любовь кроется в душе, и я скучаю по тебе, независимо от расстояния или близости.
仍然為我苦在等
Все еще ждешь меня
為你拼上我的命 上帝也放棄的劇情
Сражайся за мою жизнь ради тебя, заговор, от которого Бог тоже отказался
共你去到困境 哭破眼睛 愛就是場革命
Когда вы попадаете в затруднительное положение и плачете навзрыд, любовь - это революция
就算我化作粉末 亦會將你抱擁給你最平靜
Даже если я превращусь в порошок, я обниму тебя и подарю тебе самый лучший покой
如若你望海請找到這寂靜 同在細聽
Если вы посмотрите на море, пожалуйста, найдите эту тишину и внимательно прислушайтесь





Writer(s): Bo Jian Liang, Ariel Lai


Attention! Feel free to leave feedback.