陳柏宇 - 斷絕來往 / 告別之前 / I Will Be Loving You (The Players Live) - translation of the lyrics into German




斷絕來往 / 告別之前 / I Will Be Loving You (The Players Live)
Kontaktabbruch / Bevor wir uns verabschieden / I Will Be Loving You (The Players Live)
或再不配合 共你一對
Vielleicht passen wir nicht mehr zusammen, als Paar
都想當老友伴隨
Ich möchte trotzdem als alter Freund an deiner Seite sein
始終兩腳難後退 太不識趣
Doch es ist schwer, sich zurückzuziehen, so unangebracht
單向地愛下去
Einseitig weiterzulieben
別這種態度 極之乾脆
Hab nicht diese Haltung, so direkt
約見面藉口諸多 說要推
Du findest viele Ausreden, um Treffen abzusagen
如果不想再面對 慘遭負累
Wenn du es nicht mehr ertragen willst, diese Last
無謂再做朋友 便告吹
Dann brauchen wir keine Freunde mehr zu sein, lass es enden
我會消失 讓自己一個抑鬱
Ich werde verschwinden, mich allein der Depression hingeben
道謝你絕情 絕得送上這種惡疾
Danke für deine Herzlosigkeit, so herzlos, mir diese Krankheit zu schenken
來日裡 你與我各自賣醉
In Zukunft werden du und ich uns getrennt betrinken
再也不知你於週末怎麼生趣
Ich werde nicht mehr wissen, wie du deine Wochenenden verbringst
盡快消失 為自己一個呼吸
Schnell verschwinden, um für mich allein zu atmen
若令你動情或者我永遠不及
Wenn es darum geht, dich zu berühren, reiche ich vielleicht nie aus
即管退隱 誰人令我這麼固執
Zieh dich ruhig zurück, wer hat mich nur so stur gemacht?
偷生過每日 日夜都因你抑鬱
Ich schleppe mich durch jeden Tag, Tag und Nacht deprimiert wegen dir
念盡你絕情地放棄愛我
Denke daran, wie herzlos du aufgegeben hast, mich zu lieben
是千夫所指的過失
Das ist ein Fehler, den alle verurteilen würden
純情願憎多一個人 不接受憐憫
Ich bin bereit, noch eine Person zu hassen, akzeptiere kein Mitleid
不捨得望你一雙眼睛
Ich bringe es nicht übers Herz, dir in die Augen zu sehen
才特意喝酒輕鬆的説笑 逃離宿命
Deshalb trinke ich absichtlich, scherze leichthin, um dem Schicksal zu entkommen
放低當天的約定很冷清 心不懂反應
Das Versprechen von damals loszulassen ist trostlos, mein Herz reagiert nicht
不可見你 連思想都暫停
Kann dich nicht sehen, selbst die Gedanken halten an
應該講但我不想說謊
Ich sollte es sagen, aber ich will nicht lügen
情願我遠走轉身不再見 逃離失望
Lieber gehe ich weit weg, drehe mich um, sehe dich nie wieder, entfliehe der Enttäuschung
看得出雙方心中無聲在痛
Man sieht den stummen Schmerz in unser beider Herzen
承諾怕變空 不出口說愛 扮作不懂
Versprechen fürchten, leer zu werden, ich sage nicht „Ich liebe dich“, tue so, als verstünde ich nicht
明天將你我分離 明知感覺會疏離
Morgen wird uns trennen, ich weiß, die Gefühle werden sich entfremden
如果想到我的話 要笑著來當我在原地
Wenn du an mich denkst, lächle, als wäre ich noch da
無辦法看到將來 含著淚眼説出來
Ich kann die Zukunft nicht sehen, sage es mit Tränen in den Augen
回憶終變作傷害 未算是愛
Erinnerungen werden schließlich zu Schmerz, das war wohl keine Liebe
I Will Be Loving You
I Will Be Loving You
未能形容愛你限度
Kann das Ausmaß meiner Liebe zu dir nicht beschreiben
想要遠遠去到冰封荒島 為你哀號
Möchte weit weg auf eine eisige, verlassene Insel, um dich zu trauern
I Will Be Loving You
I Will Be Loving You
知道不等如我願做
Wissen heißt nicht, dass ich es tun will
不再見你 怎忍得到 Woo...
Dich nicht mehr zu sehen, wie soll ich das ertragen Woo...





Writer(s): Jian Xing Ou, T.m.a., 湯駿業, 陳光榮, 黃凱琪


Attention! Feel free to leave feedback.