陳柏宇 - 最後的一個收費亭 - translation of the lyrics into German

最後的一個收費亭 - 陳柏宇translation in German




最後的一個收費亭
Die letzte Mautstelle
無人類夢想坐我寶座
Kein Mensch träumt davon, auf meinem Thron zu sitzen
隔六秒 有架車經過
Alle sechs Sekunden fährt ein Auto vorbei
每位客 有卡拍
Jeder Kunde zückt seine Karte
誰留住那散銀 倒算為何
Wer das Kleingeld behält, wozu soll das gut sein?
還用上健康替你找續
Ich opfere meine Gesundheit, um dir Wechselgeld zu geben
聽盡了無謂的小轇轕
Habe mir all die sinnlosen kleinen Streitereien angehört
有污氣 要爭氣
Es gibt schmutzige Luft, ich muss mich zusammenreißen
但困在單人房
Aber gefangen in diesem Einzelraum
停車收費 然後記低
Parken, Gebühr kassieren, dann notieren
幾位心翳 要覓個空位
Wie viele bedrückte Herzen einen freien Platz suchen
如果 快線有某天關閉
Wenn die Schnellspur eines Tages geschlossen wird
我會去坐好姿勢 就當做相睼
Werde ich mich aufrecht hinsetzen, so als ob wir uns gegenübersäßen
停車收費 緣分記低
Parken, Gebühr kassieren, Begegnung notieren
一分鐘計 有六次失禮
Pro Minute gezählt, sechs ungeschickte Momente
如果 也會有四位安慰
Wenn es auch vier gäbe, die Trost spenden
亦算得頗經濟
Wäre das schon recht günstig
製造友善的氛圍 仍不可替
Eine freundliche Atmosphäre schaffen, bleibt unersetzlich
如話作用 機器更好用
Wenn es um Funktion geht, sind Maschinen besser geeignet
暢順到對話也可兼容
So reibungslos, dass sogar Gespräche integriert werden können
同業們 就更輕鬆
Die Kollegen wären dann entspannter
遣散大計多成功
Der Entlassungsplan ist so erfolgreich
記住下世 望實那生計
Erinnere dich im nächsten Leben, achte genau auf den Lebensunterhalt
要被雇用 條目上帝很詳細
Um angestellt zu werden, sind Gottes Bedingungen sehr detailliert
停車收費 然後記低
Parken, Gebühr kassieren, dann notieren
幾位心翳 要覓個空位
Wie viele bedrückte Herzen einen freien Platz suchen
如果 快線有某天關閉
Wenn die Schnellspur eines Tages geschlossen wird
我會去坐好姿勢 就當做相睼
Werde ich mich aufrecht hinsetzen, so als ob wir uns gegenübersäßen
停車收費 緣分記低
Parken, Gebühr kassieren, Begegnung notieren
一分鐘計 有六次失禮
Pro Minute gezählt, sechs ungeschickte Momente
如果 也會有四位安慰
Wenn es auch vier gäbe, die Trost spenden
亦算得頗欣慰
Wäre das schon eine gewisse Genugtuung
笑臉制服都出齊 仍不可替
Auch mit Lächeln und Uniform, bleibt es unersetzlich
Ah ah yeah Ah ah yeah
Ah ah yeah Ah ah yeah
如果 看世界這種趨勢
Wenn ich den Trend der Welt so sehe
快到了我給取替 亦算做傾過偈
Werde ich bald ersetzt, aber wir haben uns wenigstens unterhalten
停車收費
Parken, Gebühr kassieren
Ah ah yeah Ah ah yeah
Ah ah yeah Ah ah yeah
如果 到了要退休之際
Wenn die Zeit für den Ruhestand gekommen ist
沒哪位 肯頂替
Gibt es niemanden, der bereit ist, die Stelle zu übernehmen
要附送自身安危 仍守崗位
Muss die eigene Sicherheit aufs Spiel setzen, bleibe aber auf Posten





Writer(s): Bao Lin, Ariel Lai, Jason Chan


Attention! Feel free to leave feedback.