陳柏宇 - 最後的擁抱 - translation of the lyrics into German

最後的擁抱 - 陳柏宇translation in German




最後的擁抱
Die letzte Umarmung
寧願看不清 寧願醉不醒
Lieber sehe ich nicht klar, lieber wache ich nicht auf
你受過傷對所有笑聲已不想再聽
Du wurdest verletzt, willst kein Lachen mehr hören
一朝氣喘哭聲 令你未平靜
Ein plötzliches Keuchen, ein Weinen lässt dich nicht zur Ruhe kommen
試探蓋掩你眼睛 纏繞是陷阱
Ich versuche, deine Augen zu bedecken, Verstrickung ist eine Falle
會以時間見證 沿路跌痛我都願挨命
Die Zeit wird es beweisen, auch wenn ich auf dem Weg falle und Schmerz erleide, ich bin bereit, es zu ertragen
無限勇敢 源自抱緊
Unendlicher Mut entsteht durch festes Umarmen
期待為你奮不顧身
Ich erwarte, mich rücksichtslos für dich einzusetzen
潛入你心 就算多昏暗
In dein Herz eintauchen, auch wenn es noch so dunkel ist
亦能復原舊有裂痕
Kann ich auch alte Risse heilen
快感 源自抱緊 沿用熱愛終止降溫
Freude entsteht durch festes Umarmen, nutze die Liebe, um das Abkühlen zu beenden
期望你知 幸福即日臨近 Woo
Ich hoffe, du weißt, das Glück naht noch heute. Woo
曾放任了 曾放逐了
Warst zügellos, warst verbannt
曾抱憾也別要動搖
Hattest Reue, aber lass dich nicht erschüttern
記得別要把歡樂忘掉
Denk daran, die Freude nicht zu vergessen
不管歡笑懊惱 是你未流露
Egal ob Lachen oder Ärger, du zeigst es nicht
怕企太高會跌倒
Hast Angst, zu hoch zu stehen und zu fallen
無謂繼續糊塗
Es ist sinnlos, weiter verwirrt zu sein
誰可計較變數
Wen kümmert die Veränderlichkeit?
我要忘形與你抱
Ich will dich unbefangen umarmen
撩動著你那激情和憤怒
Ich will deine Leidenschaft und Wut anfachen
無限勇敢 源自抱緊
Unendlicher Mut entsteht durch festes Umarmen
期待為你奮不顧身
Ich erwarte, mich rücksichtslos für dich einzusetzen
潛入你心 就算多昏暗
In dein Herz eintauchen, auch wenn es noch so dunkel ist
亦能復原舊有裂痕
Kann ich auch alte Risse heilen
快感 源自抱緊 沿用熱愛終止降溫
Freude entsteht durch festes Umarmen, nutze die Liebe, um das Abkühlen zu beenden
期望你知 幸福即日臨近 Woo
Ich hoffe, du weißt, das Glück naht noch heute. Woo
曾放任了 曾放逐了
Warst zügellos, warst verbannt
曾抱憾也別要動搖
Hattest Reue, aber lass dich nicht erschüttern
記得別要把歡樂忘掉
Denk daran, die Freude nicht zu vergessen
何必要兜個圈倒轉走
Warum einen Umweg machen und umkehren?
走到歇斯底里
Bis zur Hysterie gehen
緊守在昨日那缺口
Festhaltend an der Lücke von gestern
來請拖手跟我走
Komm, nimm meine Hand und geh mit mir
找到了出口 有我殿後 Yeah
Den Ausgang gefunden, ich sichere den Rückzug. Yeah
無限勇敢 源自抱緊
Unendlicher Mut entsteht durch festes Umarmen
期待為你奮不顧身
Ich erwarte, mich rücksichtslos für dich einzusetzen
潛入你心 就算多昏暗
In dein Herz eintauchen, auch wenn es noch so dunkel ist
亦能復原舊有裂痕
Kann ich auch alte Risse heilen
快感 源自抱緊 沿用熱愛終止降溫
Freude entsteht durch festes Umarmen, nutze die Liebe, um das Abkühlen zu beenden
期望你知 幸福仍接近
Ich hoffe, du weißt, das Glück ist immer noch nah
無限勇敢 源自抱緊
Unendlicher Mut entsteht durch festes Umarmen
期待為你奮不顧身
Ich erwarte, mich rücksichtslos für dich einzusetzen
潛入你心 就算多昏暗
In dein Herz eintauchen, auch wenn es noch so dunkel ist
亦能復原舊有裂痕
Kann ich auch alte Risse heilen
快感 源自抱緊燃亮你的戀愛藥引
Freude entsteht durch festes Umarmen, entzündet den Zünder deiner Liebe
期望有天 被你的感動回贈 Woo
Ich hoffe, eines Tages deine Rührung zurückzubekommen. Woo
曾放任了 曾放逐了
Warst zügellos, warst verbannt
曾抱憾也別要動搖
Hattest Reue, aber lass dich nicht erschüttern
記得別要把希望溶掉
Denk daran, die Hoffnung nicht schmelzen zu lassen





Writer(s): Ryuuta Yamamura, Kazuki Sakai, Kai Qi Huang


Attention! Feel free to leave feedback.