Lyrics and translation 陳柏宇 - 永久保存 (The Players Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
永久保存 (The Players Live)
Вечное хранение (The Players Live)
彼此呼應
Мы
друг
другу
вторим,
有什麼也很高興
И
как
же
это
здорово,
就算苦
都獲全勝
Даже
горечь
- победа,
全靠有你的掌聲
Всё
благодаря
твоим
аплодисментам.
記憶亦同樣新鮮
А
воспоминания
всё
так
же
свежи,
如像蓋著蓋掩
永久保存
Словно
под
крышкой,
навечно
сохранены,
從未間斷
在回味每種
Без
перерыва
смакую
каждое
感覺
加倍念紀
Чувство,
вдвойне
ценю,
嘴裡
那份甜味
Во
рту
та
сладость,
得你
不捨不棄
С
тобой
я
не
расстанусь,
我的眼中只有你
В
моих
глазах
лишь
ты.
今世
不靠運氣
В
этой
жизни
не
полагаюсь
на
удачу,
只靠
在患難亦撐我的你
Только
на
тебя,
поддерживающую
меня
в
беде,
推翻相戀變淡這個定理
Опровергая
теорему
об
угасании
любви,
無人像你
不可放棄
Никто
не
сравнится
с
тобой,
тебя
нельзя
потерять.
記憶亦同樣新鮮
А
воспоминания
всё
так
же
свежи,
如像蓋著蓋掩
永久保存
Словно
под
крышкой,
навечно
сохранены,
從未間斷
在回味每種
Без
перерыва
смакую
каждое
感覺
加倍念紀
Чувство,
вдвойне
ценю,
嘴裡
那份甜味
Во
рту
та
сладость,
得你
不捨不棄
С
тобой
я
не
расстанусь,
我的眼中只有你
В
моих
глазах
лишь
ты.
今世
不靠運氣
В
этой
жизни
не
полагаюсь
на
удачу,
只靠
在患難亦撐我的你
Только
на
тебя,
поддерживающую
меня
в
беде,
多麼感激以後能有著你
Как
же
я
благодарен,
что
ты
будешь
со
мной.
幸福中跟你跳著舞
В
счастье
танцую
с
тобой,
漫天星星一起細數
Мириады
звёзд
считаем
вместе,
全部最好已經得到
Всё
самое
лучшее
уже
у
меня
есть,
你燃點我的旅途
Ты
освещаешь
мой
путь,
沒法比
若可捉得緊你
Нет
ничего
лучше,
чем
крепко
держать
тебя,
我可以統統放棄
Ради
этого
я
могу
отказаться
от
всего.
感覺
加倍念紀
Чувство,
вдвойне
ценю,
嘴裡
那份甜味
Во
рту
та
сладость,
不會
有著限期
Не
будет
срока
годности,
我的眼中只有你
В
моих
глазах
лишь
ты.
今世
不靠運氣
В
этой
жизни
не
полагаюсь
на
удачу,
只靠
在患難亦撐我的你
Только
на
тебя,
поддерживающую
меня
в
беде,
推翻相戀變淡這個定理
Опровергая
теорему
об
угасании
любви,
無人像你
不可放棄
Никто
не
сравнится
с
тобой,
тебя
нельзя
потерять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guang-rong Chen, Fiona Fung
Attention! Feel free to leave feedback.