陳柏宇 - 秘密 - translation of the lyrics into German

秘密 - 陳柏宇translation in German




秘密
Geheimnis
我想著你的神色
Ich denke an deinen Ausdruck
突然間開始笑了
Plötzlich fing ich an zu lächeln
感謝你給的快樂
Danke für die Freude, die du mir geschenkt hast
多年以後回憶還有餘熱
Jahre später hat die Erinnerung noch Restwärme
如果我傷心了
Wenn ich traurig bin
一定是你在 難過
Ist es sicher, weil du leidest
遠遠的相互牽扯
Aus der Ferne miteinander verbunden
你在我的心底留了甚麼
Was hast du tief in meinem Herzen hinterlassen?
我陪你看過的風景
Die Landschaften, die ich mit dir sah
一幕一幕像電影
Szene für Szene wie ein Film
每日每夜循環放映
Tag und Nacht in Dauerschleife
我和你隔幾千公里
Du und ich, tausende Kilometer entfernt
隔著未知的日期 卻從未分離
Getrennt durch unbekannte Daten, doch niemals getrennt
我沿著思念的軌跡
Ich folge den Spuren der Sehnsucht
一站一站的遷徙
Station für Station ziehe ich weiter
你是放不下的行李
Du bist Gepäck, das ich nicht ablegen kann
每個人都有個秘密
Jeder hat ein Geheimnis
知道嗎 我的就是你
Weißt du? Meines bist du
너와 처음 만난 비오는 날비바
너와 처음 만난 비오는 날비바
(和你第一次見面的那個雨天)
(Der regnerische Tag, an dem ich dich zum ersten Mal traf)
너가 나와 약속이 기억나
너가 나와 약속이 기억나
(記得那一天你跟我的約定)
(Ich erinnere mich an das Versprechen, das du mir an diesem Tag gegeben hast)
너는 나에게 행복한 삶은 주겠다고 했었지
너는 나에게 행복한 삶은 주겠다고 했었지
(你要給我幸福的生活)
(Du sagtest, du würdest mir ein glückliches Leben schenken)
영원히 옆에 있겠다고
영원히 옆에 있겠다고
(一直會陪伴在我的身邊)
(Dass du für immer an meiner Seite sein würdest)
시각 너도 같이 생각을 하고 있을까
시각 너도 같이 생각을 하고 있을까
(此刻的你是否也再同樣的想起我)
(Ob du in diesem Moment wohl auch an mich denkst?)
너를 사랑할수 있게 해서 고마워 고마워
너를 사랑할수 있게 해서 고마워 고마워
(謝謝你能讓我愛你 謝謝你)
(Danke, dass ich dich lieben darf, danke dir)
有些事無法預測
Manche Dinge sind unvorhersehbar
比如重逢的時刻
Wie der Moment des Wiedersehens
可是我們約定的
Aber was wir vereinbart haben
就算是失憶了 都會記得
Selbst bei Gedächtnisverlust, werden wir uns erinnern
全世界安靜了
Die ganze Welt wurde still
好像時間都 停了
Als ob die Zeit stehen geblieben wäre
有個聲音在唱著
Eine Stimme singt
只有我們能 聽見的情歌
Das Liebeslied, das nur wir hören können
我陪你看過的風景
Die Landschaften, die ich mit dir sah
一幕一幕像電影
Szene für Szene wie ein Film
每日每夜循環放映
Tag und Nacht in Dauerschleife
我和你隔幾千公里
Du und ich, tausende Kilometer entfernt
隔著未知的日期 卻從未分離
Getrennt durch unbekannte Daten, doch niemals getrennt
我沿著思念的軌跡
Ich folge den Spuren der Sehnsucht
一站一站的遷徙
Station für Station ziehe ich weiter
你是放不下的行李
Du bist Gepäck, das ich nicht ablegen kann
每個人都有個秘密
Jeder hat ein Geheimnis
知道嗎 我的就是你
Weißt du? Meines bist du
我陪你看過的風景
Die Landschaften, die ich mit dir sah
一幕一幕像電影
Szene für Szene wie ein Film
每日每夜循環放映
Tag und Nacht in Dauerschleife
我和你隔幾千公里
Du und ich, tausende Kilometer entfernt
隔著未知的日期 卻從未分離
Getrennt durch unbekannte Daten, doch niemals getrennt
我沿著思念的軌跡
Ich folge den Spuren der Sehnsucht
一站一站的遷徙
Station für Station ziehe ich weiter
你是放不下的行李
Du bist Gepäck, das ich nicht ablegen kann
你是我孤單的秘密
Du bist mein einsames Geheimnis
只因我無法忘記你
Nur weil ich dich nicht vergessen kann
我想著你的神色 突然間流下淚了
Ich denke an deinen Ausdruck, plötzlich liefen mir Tränen herunter





Writer(s): Cui Shu


Attention! Feel free to leave feedback.