Lyrics and translation 陳楚生 - 有沒有人告訴你
當火車開入這座陌生的城市
Когда
поезд
въезжает
в
этот
странный
город
那是從來就沒有見過的霓虹
Такого
неона
я
никогда
раньше
не
видел
我打開離別時你送我的信件
Я
открыл
письмо,
которое
ты
прислал
мне,
когда
мы
расстались
忽然感到無比的思念
Внезапно
я
почувствовала,
что
мне
очень
не
хватает
看不見雪的冬天不夜的城市
Город,
который
никогда
не
спит
зимой,
не
видя
снега
我聽見有人歡呼有人在哭泣
Я
слышал,
как
кто-то
кричал,
а
кто-то
плакал
早習慣穿梭充滿誘惑的黑夜
Привыкший
курсировать
по
ночам,
полный
соблазнов
但卻無法忘記你的臉
Но
я
не
могу
забыть
твое
лицо
有沒有人曾告訴你我很愛你
Тебе
кто-нибудь
когда-нибудь
говорил,
что
я
тебя
очень
люблю?
有沒有人曾在你日記里哭泣
Кто-нибудь
когда-нибудь
плакал
в
твоем
дневнике?
有沒有人曾告訴你我很在意
Тебе
кто-нибудь
когда-нибудь
говорил,
что
мне
не
все
равно?
在意這座城市的距離
Заботьтесь
о
расстоянии
этого
города
當火車開入這座陌生的城市
Когда
поезд
въезжает
в
этот
странный
город
那是從來就沒有見過的霓虹
Такого
неона
я
никогда
раньше
не
видел
我打開離別時你送我的信件
Я
открыл
письмо,
которое
ты
прислал
мне,
когда
мы
расстались
忽然感到無比的思念
Внезапно
я
почувствовала,
что
мне
очень
не
хватает
看不見雪的冬天不夜的城市
Город,
который
никогда
не
спит
зимой,
не
видя
снега
早習慣穿梭充滿誘惑的黑夜
Привыкший
курсировать
по
ночам,
полный
соблазнов
但卻無法忘記你的臉
Но
я
не
могу
забыть
твое
лицо
有沒有人曾告訴你我很愛你
Тебе
кто-нибудь
когда-нибудь
говорил,
что
я
тебя
очень
люблю?
有沒有人曾在你日記里哭泣
Кто-нибудь
когда-нибудь
плакал
в
твоем
дневнике?
有沒有人曾告訴你我很在意
Тебе
кто-нибудь
когда-нибудь
говорил,
что
мне
не
все
равно?
在意這座城市的距離
Заботьтесь
о
расстоянии
этого
города
有沒有人曾告訴你我很愛你
Тебе
кто-нибудь
когда-нибудь
говорил,
что
я
тебя
очень
люблю?
有沒有人曾在你日記里哭泣
Кто-нибудь
когда-нибудь
плакал
в
твоем
дневнике?
有沒有人曾告訴你我很在意
Тебе
кто-нибудь
когда-нибудь
говорил,
что
мне
не
все
равно?
在意這座城市的距離
Заботьтесь
о
расстоянии
этого
города
哦。。。。。。。。
произносить。。。。。。。。
哦。。。。。。。。
произносить。。。。。。。。
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
七分之一的理想
date of release
25-07-2018
Attention! Feel free to leave feedback.