陳楚生 - 这样的生活 (《天赐的声音5》综艺推广曲) - translation of the lyrics into Russian




这样的生活 (《天赐的声音5》综艺推广曲)
Такая жизнь (Рекламная песня к шоу "The Coming One 5")
淋雨的時候 你在給誰撐傘
Когда идёт дождь, кому ты держишь зонт?
明明你不安 卻散髮著溫暖
Ты явно беспокоишься, но излучаешь тепло.
當你想放棄 哪裡來的勇氣
Когда ты хочешь сдаться, откуда берётся твоя смелость?
可能你失意 有沒有人關心
Возможно, ты унываешь, есть ли кто-то, кто о тебе заботится?
你總是在這樣的生活里 卻沒逃避
Ты всегда в такой жизни, но не убегаешь.
你總是在這樣的生活里 做著自己
Ты всегда в такой жизни, остаёшься собой.
你總是在這樣的生活里 更加努力
Ты всегда в такой жизни, стараешься ещё больше.
你總是在這樣的生活里 晝夜雙棲
Ты всегда в такой жизни, живёшь и днём, и ночью.
你活在太陽下 習慣了風和雨
Ты живёшь под солнцем, привыкла к ветру и дождю.
給身後愛的人 最安心的背影
Ты даришь любящим тебя самый надёжный тыл.
你拋棄了表情 學會了戴面具
Ты скрываешь свои эмоции, научилась носить маску.
是孤單的人 站在叢林里
Одинокий человек, стоящий в чаще леса.
淋雨的時候 你在給誰撐傘
Когда идёт дождь, кому ты держишь зонт?
明明你不安 卻散髮著溫暖
Ты явно беспокоишься, но излучаешь тепло.
當你想放棄 哪裡來的勇氣
Когда ты хочешь сдаться, откуда берётся твоя смелость?
可能你失意 有沒有人關心
Возможно, ты унываешь, есть ли кто-то, кто о тебе заботится?
你總是在這樣的生活里 卻沒逃避
Ты всегда в такой жизни, но не убегаешь.
你總是在這樣的生活里 做著自己
Ты всегда в такой жизни, остаёшься собой.
你總是在這樣的生活里 更加努力
Ты всегда в такой жизни, стараешься ещё больше.
你總是在這樣的生活里 晝夜雙棲
Ты всегда в такой жизни, живёшь и днём, и ночью.
你活在黑夜裡 不捨得就睡去
Ты живёшь в ночи, не хочешь засыпать.
因為這時間啊 在此刻屬於你
Потому что это время, в этот момент, принадлежит тебе.
你摘下了面具 把被子裹很緊
Ты снимаешь маску, плотно закутываешься в одеяло.
關了燈 卻回到宇宙里
Выключаешь свет и возвращаешься во вселенную.
你活在黑夜裡 不捨得就睡去
Ты живёшь в ночи, не хочешь засыпать.
因為這時間啊 在此刻屬於你
Потому что это время, в этот момент, принадлежит тебе.
你摘下了面具 把被子裹很緊
Ты снимаешь маску, плотно закутываешься в одеяло.
關了燈 卻回到宇宙里
Выключаешь свет и возвращаешься во вселенную.





Writer(s): 查航, 王珺昊


Attention! Feel free to leave feedback.