陳浩德 feat. 方伊琪 - 青春的我 (Live) - translation of the lyrics into German

青春的我 (Live) - 陳浩德 , 方伊琪 translation in German




青春的我 (Live)
Das jugendliche Ich (Live)
女:年華逝青春不歸 惜愛光陰青春寶貴
Sie: Die Jahre vergehen, die Jugend kehrt nicht zurück. Schätze die Zeit, die Jugend ist kostbar.
男:春天花開是燦爛芬芳美麗
Er: Frühlingsblumen blühen, strahlend, duftend und schön.
合:明媚秋月普照光輝
Beide: Der helle Herbstmond erstrahlt in Herrlichkeit.
女:年華逝青春不歸 寶貴光陰豈可荒廢
Sie: Die Jahre vergehen, die Jugend kehrt nicht zurück. Kostbare Zeit, wie kann sie vergeudet werden?
男:今天的你要珍惜光陰會逝
Er: Heute musst du die Zeit schätzen, sie wird vergehen.
合:年少青春真快樂忘懷
Beide: Junge Jugend, wahrhaft glücklich und unbeschwert.
男:韶華難再莫等待
Er: Die Blütezeit ist schwer wiederzuerlangen, warte nicht.
女:前途如花立志豪
Sie: Die Zukunft ist wie eine Blume, setze dir ehrgeizige Ziele.
男:無窮幸福青春不老
Er: Unendliches Glück, die Jugend altert nicht.
合:忘掉了愁恨同住樂土
Beide: Kummer und Hass vergessen, gemeinsam im Land der Freude leben.
女:年華逝青春不歸 惜愛光陰青春寶貴
Sie: Die Jahre vergehen, die Jugend kehrt nicht zurück. Schätze die Zeit, die Jugend ist kostbar.
男:今天的你是燦爛芬芳美麗
Er: Heute bist du strahlend, duftend und schön.
合:年少青春後生可畏
Beide: Junge Jugend, die aufstrebende Generation ist beeindruckend.
男:韶華難再莫等待
Er: Die Blütezeit ist schwer wiederzuerlangen, warte nicht.
女:前途如花立志豪
Sie: Die Zukunft ist wie eine Blume, setze dir ehrgeizige Ziele.
男:無窮幸福青春不老
Er: Unendliches Glück, die Jugend altert nicht.
合:忘掉了愁恨同住樂土
Beide: Kummer und Hass vergessen, gemeinsam im Land der Freude leben.
女:年華逝青春不歸 惜愛光陰青春寶貴
Sie: Die Jahre vergehen, die Jugend kehrt nicht zurück. Schätze die Zeit, die Jugend ist kostbar.
男:今天的你是燦爛芬芳美麗
Er: Heute bist du strahlend, duftend und schön.
合:年少青春後生可畏
Beide: Junge Jugend, die aufstrebende Generation ist beeindruckend.





Writer(s): 李七牛


Attention! Feel free to leave feedback.