Lyrics and translation 陳浩德 feat. 方伊琪 - 青春的我 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青春的我 (Live)
Моя юная (Live)
女:年華逝青春不歸
惜愛光陰青春寶貴
Женщина:
Годы
летят,
юность
не
вернуть,
цени
мгновения,
молодость
бесценна
男:春天花開是燦爛芬芳美麗
Мужчина:
Весной
цветы
распускаются,
яркие,
благоухающие,
прекрасные
合:明媚秋月普照光輝
Вместе:
Яркая
осенняя
луна
освещает
всё
вокруг
своим
сиянием
女:年華逝青春不歸
寶貴光陰豈可荒廢
Женщина:
Годы
летят,
юность
не
вернуть,
драгоценное
время
нельзя
тратить
впустую
男:今天的你要珍惜光陰會逝
Мужчина:
Сегодня
ты
должен
ценить
время,
оно
уходит
合:年少青春真快樂忘懷
Вместе:
Молодая
юность,
поистине
счастливое,
беззаботное
время
男:韶華難再莫等待
Мужчина:
Молодость
быстротечна,
не
жди
女:前途如花立志豪
Женщина:
Будущее,
как
цветок,
стремись
к
высокому
男:無窮幸福青春不老
Мужчина:
Бесконечное
счастье,
вечная
молодость
合:忘掉了愁恨同住樂土
Вместе:
Забыв
о
печалях
и
горестях,
жить
вместе
в
раю
女:年華逝青春不歸
惜愛光陰青春寶貴
Женщина:
Годы
летят,
юность
не
вернуть,
цени
мгновения,
молодость
бесценна
男:今天的你是燦爛芬芳美麗
Мужчина:
Сегодня
ты
– яркая,
благоухающая,
прекрасная
合:年少青春後生可畏
Вместе:
Молодая
юность,
полная
сил
и
надежд
男:韶華難再莫等待
Мужчина:
Молодость
быстротечна,
не
жди
女:前途如花立志豪
Женщина:
Будущее,
как
цветок,
стремись
к
высокому
男:無窮幸福青春不老
Мужчина:
Бесконечное
счастье,
вечная
молодость
合:忘掉了愁恨同住樂土
Вместе:
Забыв
о
печалях
и
горестях,
жить
вместе
в
раю
女:年華逝青春不歸
惜愛光陰青春寶貴
Женщина:
Годы
летят,
юность
не
вернуть,
цени
мгновения,
молодость
бесценна
男:今天的你是燦爛芬芳美麗
Мужчина:
Сегодня
ты
– яркая,
благоухающая,
прекрасная
合:年少青春後生可畏
Вместе:
Молодая
юность,
полная
сил
и
надежд
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 李七牛
Attention! Feel free to leave feedback.