陳浩德 feat. 舒雅頌 - 分飛燕 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳浩德 feat. 舒雅頌 - 分飛燕




分飛燕
Разлетающиеся ласточки
分飛燕
Разлетающиеся ласточки
合唱:張偉文/呂珊
Исполняют: Чжан Вэйвэнь/Люй Шань
女:分飛萬里隔千山 離淚似珠強忍欲墜凝在眼
Жен: Разлетаемся на тысячи миль, через горы, слёзы, словно жемчуг, с трудом сдерживаю, застыли в глазах.
我欲訴別離情無限
Хочу поведать о безграничной печали расставания.
男:匆匆怎訴情無限
Муж: В спешке как поведать о безграничной печали?
女: 又怕情心一朝淡 有浪愛海翻
Жен: Боюсь, что чувства однажды угаснут, и в море любви поднимутся волны.
男: 只怨歡情何太暫 轉眼分離緣有限
Муж: Только сетую, что радость так быстротечна, в мгновение ока расставание, узы разорваны.
我不會負情害你心灰冷 知你送君忍淚難
Я не предам тебя, не заставлю твоё сердце остыть, знаю, провожая меня, ты с трудом сдерживаешь слёзы.
女: 唉哎難難難 難捨分飛冷落怨恨有幾番
Жен: Ах, как трудно, трудно, трудно, невыносимо расставаться, холодная обида, сколько раз?
男: 心聲托付鴻與雁
Муж: Доверю свои чувства диким гусям и лебедям.
女: 囑咐話兒莫厭煩 你莫教人為你′怨狐單'
Жен: Передай им мои слова, пусть не устанут повторять: "Не заставляй меня грустить в одиночестве".
Repeat
Repeat





Writer(s): Kui Ji Hung, So Yung


Attention! Feel free to leave feedback.