Lyrics and translation 陳浩德 - 分飛燕 (囑咐話兒莫厭煩) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
分飛燕 (囑咐話兒莫厭煩) (Live)
Разлученные ласточки (Наставлений моих не утомляйся)
分飞万里隔千山
Разлетаемся
на
тысячи
ли,
через
горы
высокие,
离泪似珠强忍欲坠仍在眼
Слёзы
разлуки,
словно
жемчужины,
сдерживаю,
но
вот-вот
хлынут
из
глаз.
我欲诉别离情无限
匆匆怎诉情无限
Хочу
поведать
о
безграничной
печали
разлуки,
но
как
рассказать
о
ней
в
такой
спешке?
又怕情心一朝淡
有浪爱海翻
Боюсь,
что
чувства
наши
однажды
остынут,
и
в
море
любви
поднимется
волна.
空嗟往事成梦幻
Тщетно
вздыхаю
о
прошлом,
ставшем
лишь
сном,
只望誓盟永存在脑间
音讯休疏懒
Лишь
надеюсь,
что
клятвы
наши
навсегда
останутся
в
памяти
твоей.
Не
ленись
писать.
只怨欢情
何太暂
Жаль,
что
радость
наша
была
так
мимолетна,
转眼分离
缘有限
В
мгновение
ока
расстаемся,
судьба
наша
ограничена.
我不会负情
害你心灰冷
Я
не
предам
наших
чувств,
не
заставлю
тебя
отчаяться,
只你送君忍泪难
Только
провожая
тебя,
слёзы
трудно
сдержать.
啊
难
难
难
Ах,
трудно,
трудно,
трудно,
难舍分飞冷落
怨恨有几番
Трудно
пережить
разлуку,
горечь
и
обиду,
身心托付鸿与雁
Душу
и
тело
доверяю
гусям
и
журавлям,
嘱咐话儿莫厌烦
Наставлений
моих
не
утомляйся,
прошу.
你莫教人为你
怨孤单
Не
дай
мне
тосковать
по
тебе
в
одиночестве.
只怨欢情
何太暂
Жаль,
что
радость
наша
была
так
мимолетна,
转眼分离
缘有限
В
мгновение
ока
расстаемся,
судьба
наша
ограничена.
我不会负情
害你心灰冷
Я
не
предам
наших
чувств,
не
заставлю
тебя
отчаяться,
只你送君忍泪难
Только
провожая
тебя,
слёзы
трудно
сдержать.
啊
难
难
难
Ах,
трудно,
трудно,
трудно,
难舍分飞冷落
怨恨有几番
Трудно
пережить
разлуку,
горечь
и
обиду,
身心托付鸿与雁
Душу
и
тело
доверяю
гусям
и
журавлям,
嘱咐话儿莫厌烦
Наставлений
моих
не
утомляйся,
прошу.
你莫教人为你
怨孤单
Не
дай
мне
тосковать
по
тебе
в
одиночестве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holland Mak, 蘇翁
Attention! Feel free to leave feedback.