Lyrics and translation 陳浩德 - 新禪院鐘聲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
新禪院鐘聲
Звук колокола в новом монастыре
云寒雨冷
Холодные
облака,
холодный
дождь,
寂寥夜半景色凄清
Одинокая
полночь,
унылый
пейзаж.
依稀隐约传来了夜半钟
Едва
слышно
доносится
полуночный
звон.
钟声惊破梦更难成
Звон
колокола
разбил
сон,
который
теперь
не
собрать.
是谁令我愁难倾
Кто
заставил
меня
так
печалиться,
情如泡影
Чувства,
как
пузыри,
鸳鸯梦
Сон
о
паре
уточек-мандаринок,
何堪追认
Как
теперь
это
вспомнить?
旧爱一朝断
Старая
любовь
в
одночасье
разорвана,
伤心哀我负爱抱恨决心逃情
С
разбитым
сердцем
я
оплакиваю
утраченную
любовь,
полный
сожалений,
решил
бежать
от
чувств.
禅院宵宵叹孤影
Ночь
за
ночью
в
монастыре
я
вздыхаю
в
одиночестве,
仿似杜宇哀声泣血夜半鸣
Словно
кукушка,
плачущая
кровью,
пою
в
полночь.
隐居涧绝岭
Скрываюсь
в
ущелье
среди
гор,
菩提
伴我苦敲经
С
буддийскими
текстами
я
усердно
бью
в
колокол.
凡尘世俗那堪复听
Мирскую
суету
больше
не
могу
слышать.
情似烟轻
Чувства
легки,
как
дым,
我禅心修佛性
Я
взращиваю
свою
буддийскую
природу.
梦幻已今朝醒
Грёзы
рассеялись
этим
утром.
情根爱根恨根怨根
Корни
чувств,
любви,
ненависти,
обиды,
春花怕赋咏
Весенние
цветы
боюсь
воспевать.
情丝爱丝愁丝怨丝
Нити
чувств,
любви,
печали,
обиды,
秋月怕留情
Осенней
луны
боюсь
пленяться.
情心早化灰
Сердце,
полное
любви,
уже
обратилось
в
пепел,
禅心经洁净
Буддийское
сердце
чисто.
为爱为情恨似病
Из-за
любви
и
чувств
страдаю,
словно
от
болезни,
对花对月怀前程
Глядя
на
цветы
и
луну,
вспоминаю
прошлое.
花月证
Цветы
и
луна
свидетели,
情人负我
Любимая
предала
меня,
变心负约太不应
Изменила,
нарушила
клятву,
так
нельзя!
相知当初枉心倾
Напрасно
я
тебе
открывал
свое
сердце,
怨句妹你太薄幸
Упрекаю
тебя,
дорогая,
ты
слишком
жестока.
深宵独听
Слушаю
глубокой
ночью,
夜半有恨人已泪盈盈
В
полночь,
полный
обиды,
я
уже
в
слезах.
为爱为情恨似病
Из-за
любви
и
чувств
страдаю,
словно
от
болезни,
对花对月怀前程
Глядя
на
цветы
и
луну,
вспоминаю
прошлое.
花月证
Цветы
и
луна
свидетели,
情人负我
Любимая
предала
меня,
变心负约太不应
Изменила,
нарушила
клятву,
так
нельзя!
相知当初枉心倾
Напрасно
я
тебе
открывал
свое
сердце,
怨句妹你太薄幸
Упрекаю
тебя,
дорогая,
ты
слишком
жестока.
深宵独听
Слушаю
глубокой
ночью,
夜半有恨人已泪盈盈
В
полночь,
полный
обиды,
я
уже
в
слезах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chui Wai Lam, Kui Ji Hung, So Yung
Attention! Feel free to leave feedback.