陳浩德 - 月是故鄉明 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳浩德 - 月是故鄉明




月是故鄉明
Луна ярче всего на родине
牀前依稀滿地霜
Передо мной на полу иней в лунном свете,
原來月光照地堂
Оказывается, луна освещает пол моей комнаты.
奈何人隔萬裏岸
Но я на чужбине, за тысячи верст от дома,
空對秋色無心看
И осенняя красота не радует мой взор.
離情只對月兒訴
Делюсь своей тоской лишь с луной,
煩勞傳遞到故鄉
Прошу передать весточку в родные края.
一般秋月異客照
Одна и та же луна светит и здесь, на чужбине,
偷向月兒問境況
Украдкой спрашиваю у нее о моей семье.
抬頭推窗看月光
Поднимаю голову, открываю окно, смотрю на луну,
背井別鄉客道長
Долог путь странника, покинувшего родные места.
夜來惆悵念爹娘
Ночью тоскую, думаю о родителях,
蒼鬢應添白霜降
На их висках, наверное, прибавилось седых волос.
堪哀漂泊夢難暖
Печально скитаться, сны мои не греют,
何年何日見故鄉
Когда же я увижу родные края?
家鄉秋月甚清朗
Осенняя луна дома такая ясная,
此處月明及不上
А здешняя луна и вполовину не так прекрасна.
當初逐馬紅兒笑
Помню, как мчался на коне, смеялся беззаботно,
日月易逝兩鬢蒼
Но время быстротечно, и виски мои поседели.
滄桑歲月人已變
Годы меняют людей,
只有月兒獨清朗
Лишь луна остается неизменно чистой и ясной.





Writer(s): Anthony Au


Attention! Feel free to leave feedback.