陳浩德 - 桃園行 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳浩德 - 桃園行 (Live)




桃園行 (Live)
Путешествие в Таоюань (Live)
陳浩德
Чэнь Хаодэ
桃園行
Путешествие в Таоюань
一生只愛白雲與青山 趁春日隨流去
Люблю лишь белые облака и зелёные горы, милая, весной иду, куда течение несёт.
兩岸桃花爭相放 低聲問這花放為誰
По берегам персики цветут, пытаясь перещеголять друг друга, тихонько спрашиваю, для кого эта красота?
輕舟溪裏獨行覺山深 似身入迷途裏
В лёгкой лодке по реке плыву один, горы кажутся такими глубокими, словно в лабиринт попал.
遠望人家三幾處 匆匆上路無後退
Вдали вижу два-три дома, спешу в путь, не оборачиваясь назад.
* 誰知這塵外似無俗世事 笑問我家哪裏
* Кто знал, что за пределами мирской суеты, словно нет мирских дел, смеясь, спрашивают, где мой дом?
相勸莫再癡癡往日記 避世一生山裏居
Советуют не вспоминать о прошлом, укрыться от мира в горах, прожить всю жизнь.
一聲推卻頓然化輕煙 見花落隨流去
Одним отказом развеял всё, как лёгкий дым, вижу, как цветы падают, и плыву по течению.
遍覓林中山蔭處 終不再遇 唯獨醉 *
Ищу в лесу тенистое место, больше не встречу, лишь пьян *
(重唱 *)
(Повтор *)
遍覓林中山蔭處
Ищу в лесу тенистое место,
終不再遇 唯獨醉
больше не встречу, лишь пьян





Writer(s): Holland Mak, 李再唐, 耀燊, 許炳森


Attention! Feel free to leave feedback.