陳浩德 - 盼知音 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳浩德 - 盼知音




盼知音
В ожидании родственной души
落花倍添百感 冷清清令我断肠甚
Падающие лепестки усиливают тоску, холод и одиночество разрывают мне сердце.
鸳鸯两地分 倦眼几回望伊人
Мы словно пара уток-мандаринок, разлученных расстоянием. Усталые глаза вновь и вновь ищут тебя.
秋深了更添恨 忆昔送别有泪暗吞
Осень углубляет мою печаль. Вспоминаю наше прощание, тайком глотая слезы.
别隔天涯 萧萧空教岁月去离鸾恨
Тайная боль разлуки, разделяющая нас небесами. Время безжалостно летит, оставляя лишь тоску по улетевшей птице.
我心痛恨那无情韵 佢偏偏向 我身迫近
Я ненавижу эту безжалостную судьбу, которая ввергла меня в твои сети.
难偕凤侣叹清贫 宵宵相思令我长遗憾
Не могу быть с тобой, моя любимая, из-за бедности. Каждую ночь тоска по тебе терзает меня.
天总不悯我遭不幸
Ах, небеса не смилостивились надо мной, обрекая на несчастье.
又何时渡过 此遭劫运
Когда же я преодолею эту злую судьбу?
知音飘渺 久断音问 我思卿痛绝到更深
Моя родственная душа, словно мираж, давно не подает вестей. Тоска по тебе, любимая, усиливается глубокой ночью.
你莫爱 他乡路途客 忘记了旧侣三生之约会
Не увлекайся путниками чужих земель, не забывай о нашем вечном обещании, данному в прошлых жизнях.
我每夜思 为你 情怀自困 苦对恨海 温馨梦难寻
Каждую ночь я думаю о тебе, любимая, мое сердце в плену тоски, я смотрю в лицо океану ненависти, сладкие сны недосягаемы.
独个清清 夜夜叹孤零 那得卿卿你媚态回来
В одиночестве, ночь за ночью я вздыхаю в тоске, когда же ты, моя милая, вернешься ко мне с твоей очаровательной улыбкой?
(好多谢)
(Большое спасибо)
End
Конец





Writer(s): 區志雄


Attention! Feel free to leave feedback.