陳浩德 - 霧之戀 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳浩德 - 霧之戀




霧之戀
Любовь, как туман
天邊一顆閃星星 海邊一顆閃星星
Звезда мерцает на небе, звезда мерцает у моря,
或睡或現閃爍不停
То прячется, то появляется, мерцая без остановки,
似要悄悄告訴這世界 現實實在是幻像
Словно хочет шепнуть миру, что реальность всего лишь иллюзия,
你要看 始終看不清
Ты вглядываешься, но так и не можешь ничего разглядеть.
海邊一顆小星星 天邊一顆小星星
Маленькая звезда у моря, маленькая звезда на небе,
默默靜臥著 閃爍不停
Безмолвно покоятся, мерцая без остановки,
似要暗暗告訴我與你 愛意也會像霧幻
Словно хотят тайно поведать нам, что любовь, подобно туману, иллюзорна,
轉眼間會失去
В мгновение ока она может исчезнуть.
你會說你愛我 永遠永遠愛我
Ты говоришь, что любишь меня, что будешь любить меня всегда,
默默落著淚永不改變
Безмолвно льются твои слезы, и ты не хочешь ничего менять,
似怕我要說再見 我怕終於一天
Словно боясь, что я скажу «прощай». А я боюсь, что однажды,
再也不不會再想你
Я больше не смогу думать о тебе.
如霧起暗暗蓋掩身邊你
Как туман, ты незаметно окутываешь меня,
像霧裡 面前幻化不定
Словно в тумане, ты меняешься на моих глазах,
無法記起以往那刻 你怎闖進我心裡
Я не могу вспомнить тот момент, когда ты ворвалась в мое сердце,
還是愛著你 曾話愛著你 你永在我心
Но я люблю тебя, я говорил, что люблю тебя, ты всегда будешь в моем сердце.
每次我望真你 每次我望真你
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, каждый раз, когда я смотрю на тебя,
你那眼光中 也都帶淚
Твои глаза тоже полны слез,
每次我望真你 每次我望真你
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, каждый раз, когда я смотрю на тебя,
你那眼中都有我
Я вижу себя в твоих глазах.






Attention! Feel free to leave feedback.