Lyrics and translation 陳浩德 - 霧之戀
天邊一顆閃星星
海邊一顆閃星星
Звезда
мерцает
на
небе,
звезда
мерцает
у
моря,
或睡或現閃爍不停
То
прячется,
то
появляется,
мерцая
без
остановки,
似要悄悄告訴這世界
現實實在是幻像
Словно
хочет
шепнуть
миру,
что
реальность
— всего
лишь
иллюзия,
你要看
始終看不清
Ты
вглядываешься,
но
так
и
не
можешь
ничего
разглядеть.
海邊一顆小星星
天邊一顆小星星
Маленькая
звезда
у
моря,
маленькая
звезда
на
небе,
默默靜臥著
閃爍不停
Безмолвно
покоятся,
мерцая
без
остановки,
似要暗暗告訴我與你
愛意也會像霧幻
Словно
хотят
тайно
поведать
нам,
что
любовь,
подобно
туману,
иллюзорна,
轉眼間會失去
В
мгновение
ока
она
может
исчезнуть.
你會說你愛我
永遠永遠愛我
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
что
будешь
любить
меня
всегда,
默默落著淚永不改變
Безмолвно
льются
твои
слезы,
и
ты
не
хочешь
ничего
менять,
似怕我要說再見
我怕終於一天
Словно
боясь,
что
я
скажу
«прощай».
А
я
боюсь,
что
однажды,
再也不不會再想你
Я
больше
не
смогу
думать
о
тебе.
如霧起暗暗蓋掩身邊你
Как
туман,
ты
незаметно
окутываешь
меня,
像霧裡
面前幻化不定
Словно
в
тумане,
ты
меняешься
на
моих
глазах,
無法記起以往那刻
你怎闖進我心裡
Я
не
могу
вспомнить
тот
момент,
когда
ты
ворвалась
в
мое
сердце,
還是愛著你
曾話愛著你
你永在我心
Но
я
люблю
тебя,
я
говорил,
что
люблю
тебя,
ты
всегда
будешь
в
моем
сердце.
每次我望真你
每次我望真你
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
你那眼光中
也都帶淚
Твои
глаза
тоже
полны
слез,
每次我望真你
每次我望真你
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
你那眼中都有我
Я
вижу
себя
в
твоих
глазах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.